Translation for "поддержка как" to english
Поддержка как
  • support both
  • support how
Translation examples
support both
поддержка программ на местах и в штаб-квартире (230 933 100 долл. США);
Programme support, both field and headquarters ($230,933,100);
15. настоятельно призывает государства продолжать оказывать поддержку обоим фондам;
15. Urges States to continue to support both funds;
429. Поддержку сектору культуры оказывают как спонсоры, так и международные организации.
The culture sector is supported both by sponsors and international structures.
Она оказывает поддержку как диагнозу проблем, так и инициативам по реагированию.
It supports both problem diagnosis and response initiatives.
16. настоятельно призывает государства продолжать оказывать поддержку обоим фондам;
16. Urges States to continue to support both funds;
Поддержка программ на местах и в штаб-квартире
Programmes Programme support, both field and headquarters
Многие государства высказались в поддержку этих инициатив.
A large number of States supported both as initiatives to be welcomed.
Поддержка программ как на местах, так и в штаб-квартире
Percentage Programmes Programme support, both field and headquarters
обеспечивать техническую поддержку (как методологического, так и аналитического характера);
Provide technical support (both methodological as well as analytical)
В Вашингтоне м-р Лэнг получил твёрдые заверения в поддержке, как от лидеров Конгресса, так и от Госсекретаря, после чего он направился на частный ужин с вице-президентом.
In Washington, Mr. Lang received firm promises of support, both from congressional leaders and the Secretary of State, before going on to a private dinner tonight with the Vice President.
support how
Комиссия утратила сфокусированность; имеет два пункта повестки дня: по ядерным и обычным вооружениям; и никогда не рассматривает действия, требуемые резолюциями, которые принимаются в Первом комитете, как то: почему они не получили единодушной поддержки; как лучше их изменить; по-прежнему ли они актуальны и т.д.
The Commission is unfocused; has two agenda items, nuclear and conventional weapons; and never considers the action required by resolutions passed in the First Committee, such as why they did not receive unanimous support, how best to change them, whether they are still relevant, and so on.
d) [информация о получении финансовой и технологической поддержки и поддержки в области укрепления потенциала [, как была использована поддержка и как это связано с потребностями, определенными в стратегии развития с низким уровнем выбросов соответствующей Стороны, благоприятные условия для получения поддержки и действия, связанные с международной компенсацией [или торговлей выбросами]];]
(d) [Information on receipt of finance, technology and capacity-building support [, how the support was used, and how it related to needs identified in the Party's low emission development strategy, enabling environment for receipt of support, and actions linked to international offsets [or emissions trading]];]
14. Гжа Шёпп-Шиллинг отмечает, что неправительственные организации играют ценную роль в решении вопросов, касающихся женщин, и спрашивает, какие из этих организаций получают финансовую поддержку от государства, если они вообще ее получают; если же они не получают государственной поддержки, то каким образом они финансируются.
14. Ms. Shöpp Schilling noted that non-governmental organizations played a valuable role in women's issues and asked which, if any, of those organizations received financial support from the State; if they did not receive State support, how they were funded.
<<Если, несмотря на единодушие поддержки на словах, Организация Объединенных Наций не может обеспечить достижение равенства полов, то каким образом общественность может ожидать, что она обеспечит достижение целей в области прав человека, развития и в рамках всей повестки дня, ориентированной на людей?
If the UN cannot deliver on gender, in spite of the unanimity of verbal support, how can the public expect it to deliver on a human rights, development, people-centred agenda at all?
Вопрос о том, кто заслуживает правительственной поддержки, в каком размере и на какой срок, - это один из самых сложных вопросов, стоящих перед многими обществами, и нередко общества, по-видимому, колеблются между периодами либеральности, когда правительственные социальные программы расширяются, и периодами консерватизма, когда сокращается как число лиц, имеющих право на пособия, так и сами пособия.
The question of who deserves government support, how much and for how long, is one of the most difficult questions facing many societies, and societies seem often to fluctuate between liberal periods of expanding government social programmes and conservative periods of restricting eligibility and benefits.
Из-за возросшей доступности своих данных управлениям приходится решать все больше задач, связанных с определением наиболее эффективных путей организации и представления статистической информации, ее маркетинга, а также обеспечением адекватной профессиональной подготовки и поддержки, управлением спроса на дополнительные услуги и определением стратегии ценообразования.
Owing to increased accessibility to their data, agencies have found themselves assuming an ever-broadening role in determining how best to organize and present statistical information, how to market, how to provide adequate training and support, how to manage demand for additional services, and how to determine a pricing strategy.