Translation for "подделка из" to english
Подделка из
  • fake of
  • forgery of
Translation examples
fake of
Так, некоторые агентства, похоже, нанимали детей или несовершеннолетних и содействовали подделке паспортов.
There were reports of agencies recruiting children or minors and assisting in the fabrication of fake passports.
Кроме того, террористы, у которых нет навыков или средств для изготовления поддельных паспортов или фальсификации настоящих, обратятся к "поставщикам нелегальных услуг", специализирующимся на подделке документов.
In a similar vein, terrorists lacking the skill or resources to make fake passports or alter real ones will call on "criminal service providers" who specialize in document forgery.
Один из документов, который был направлен Группе контроля и напечатан на официальном бланке министерства обороны Ирана, был направлен на проверку эксперту, который подверг сомнению аутентичность эмблемы министерства, отметил неграмотную английскую речь и неправильное использование английских идиом и заключил, что документ представляет собой <<подделку>>.
A particular document forwarded to the Monitoring Group with the letterhead of the Iranian Ministry of Defence was submitted to an expert for assessment, who contested the authenticity of the symbol of the Ministry, dismissed the use of the English language and idioms, and concluded that the document was a "fake".
66. Борьбе с подделками и информированию потребителей в определенной степени способствуют рекомендации ВОЗ, которая предлагает стандарты в области разработки, производства и реализации лекарств, за соблюдением которых строго следят соответствующие национальные регулирующие органы, а также правоохранительные органы, специализирующиеся на борьбе с производством и реализацией контрафактной продукции.
66. The recommendations of WHO for consumer protection would exclude fakes and inform consumers to a certain extent. It recommends standards for drug development, manufacture and distribution, rigorously controlled by a strong national drug regulatory authority, as well as laws deterring counterfeiting.
Предполагается, в частности, организовать учебно-практические занятия для ревизоров по вопросам судебно-бухгалтерской экспертизы в целях ознакомления их с основными методами такой экспертизы, с тем чтобы им было легче выявлять случаи потенциального мошенничества, связанные, например, с подделкой или фальсификацией финансовых документов -- счетов-фактур, официальных квитанций, документов, подтверждающих произведенные расходы, чеков и т.д.
A training workshop on forensic auditing will be conducted to equip resident auditors with the basic forensic auditing skills to assist them in identifying potential fraudulent activities, for example, fake or falsified financial documents/transactions such as invoices, official receipts, expense vouchers and cheques.
В целях дальнейшего повышения потенциала государств-членов в борьбе с выпуском контрафактной продукции Институт разработал состоящее из трех частей учебное пособие, озаглавленное "FAKES: борьба с подделкой торговых марок в трех ведущих европейских государствах-членах - на пути к более всеобъемлющей стратегии" ("FAKES: fighting against brand counterfeiting in three key European member States - towards a more comprehensive strategy").
To enhance the capacity of Member States in countering counterfeiting, the Institute developed a three-part training manual, entitled "FAKES: fighting against brand counterfeiting in three key European member States -- towards a more comprehensive strategy".
В целях дальнейшего повышения потенциала государств-членов в борьбе с выпуском контрафактной продукции в 2011 году ЮНИКРИ разработал состоящее из трех частей учебное пособие, озаглавленное "FAKES: борьба с подделкой торговых марок в трех ведущих европейских государствах-членах - на пути к более всеобъемлющей стратегии" ("FAKES: fighting against brand counterfeiting in three key European member States - towards a more comprehensive strategy").
To further enhance the capacity of Member States in countering counterfeiting, in 2011, UNICRI developed a three-part training manual entitled "FAKES: fighting against brand counterfeiting in three key European member States -- towards a more comprehensive strategy".
13. В 2006 году благодаря ВОЗ начала работать Международная целевая группа по борьбе с подделкой медицинской продукции (ИМПАКТ), задача которой заключалась в создании координируемых сетей между странами в целях пресечения производства, обращения и продажи поддельных лекарств путем развития партнерских отношений между основными участниками борьбы с контрафакцией, включая международные и неправительственные организации, правоохранительные учреждения, ассоциации производителей фармацевтической продукции и органы, занимающиеся вопросами регулирования лекарственных средств.
In 2006, WHO launched the International Medical Products Anti-Counterfeiting Taskforce (IMPACT), aimed at developing coordinated networks among countries to halt the production, trading and selling of fake medicines through partnerships between major anti-counterfeiting actors, including international organizations, non-governmental organizations, enforcement agencies, pharmaceutical manufacturers associations and drug regulatory authorities.
Вот это было бы хорошей подделкой.
That would make a good fake.
Новый кодекс тоже оказался подделкой.
This new codex was a fake.
— …и поместил подделку в стеклянный ящик…
“—and put a fake in the glass case—”
Опознать в моем итальянском подделку было далеко не просто.
It was not so easy to recognize it as fake Italian.
Он испытывал душевный подъем, в первый раз с тех пор, как узнал, что меч, хранящийся в «Гринготтсе», — подделка.
For the first time since he had discovered that the sword in Gringotts was a fake, he felt excited.
— Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — пожалуйста, скажите им, что это подделка! Нельзя, чтобы они узнали, что меч настоящий…
he whispered into the goblin’s pointed ear, “you must tell them that sword’s a fake, they mustn’t know it’s the real one, Griphook, please—”
Ведь Дамблдор не сказал Гарри, что заменил меч подделкой, и ни словом не обмолвился о своей дружбе с Батильдой.
If so, Harry felt that Dumbledore had left a great deal to chance: Dumbledore had never revealed that he had replaced the sword with a fake, nor had he so much as mentioned a friendship with Bathilda.
— Подделка, Саммерли! Грубая подделка!
Faked, Summerlee! Clumsily faked!”
— Я сказал, что бронза — подделка, потому что она подделка.
I say it's a fake because it is a fake.
Для тебя все подделка.
Everything’s a fake to you.
Прибой был подделкой.
The surf was faked.
Это, конечно, тоже подделка.
That, too, was fake.
Если он был подделкой
Now, if it had been a fake
Пока не обнаружили, что это подделка. — Да ты что! — Я останавливаюсь, как вкопанная. — Подделка?
When it was discovered to be a fake.” “Really?” I stop dead. “It’s fake?”
– Все эти картинки – подделка.
Because the pictures are fakes.
Одна из них подделка.
One of the two is a fake.
forgery of
Подделка рецептов
Forgery of prescriptions
Подделка документов
Forgery of documents
:: Борьба с подделками*
Preventing forgery*
Подделка и фальсификация:
Counterfeiting and forgery
Подделка/ контрафакция
Forgery/ Counter-feiting
Вместо этого я хочу, чтобы ты сделал из него подделку. – Подделку? – Да.
Instead, I want you to turn it into a forgery." "Forgery?" "Yes.
– Конечно, это подделка.
Forgeries, of course.
Это может быть подделка.
It could be a forgery.
Подделка невозможна.
There was no possible forgery.
На следующей странице стояло слово «подделка» с двумя вопросительными знаками. – Подделка? – спросила миссис Оливер. – Почему подделка?
The word was simply “Forgery,” with two question marks after it. “Forgery?” said Mrs. Oliver. “Why forgery?”
Он не был похож на подделку.
It did not seem to be a forgery.
– А как насчет подделки?
What about the forgery?
— Они торгуют подделками?
“Do they deal in forgeries?”
— Возможно, это подделка.
“That could be a forgery,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test