Similar context phrases
Translation examples
Аркадий Иванович прямо сообщил ей, что на время должен по одному весьма важному обстоятельству уехать из Петербурга, а потому и принес ей пятнадцать тысяч рублей серебром, в разных билетах, прося принять их от него в виде подарка, так как он и давно собирался подарить ей эту безделку пред свадьбой.
Arkady Ivanovich told her directly that because of a certain rather important circumstance he was obliged to leave Petersburg for some time, and therefore he had brought her various bank notes worth fifteen thousand roubles in silver, which he asked her to accept from him as a gift, since he had been intending for a long time to give her this trifle before the wedding.
Мы благодарим Генеральную Ассамблею за то, что она подарила нам этот Год.
We thank the General Assembly for giving us this Year.
194. В 2014 году продолжена акция <<Подари мне жизнь!>> по профилактике абортов.
194. In 2014, the "Give me life!" campaign for prevention of abortion continues.
"подарите ребенку немного любви, и она вам вернется сторицей". ("Оливковый венец")
“Give a little love to a child, and you get a great deal back”. [The Crown of Wild Olives]
Мы должны найти способ подарить людям надежду и веру в будущее и в то же время воспрепятствовать изменению глобального климата.
We must find ways to give all people hope and a perspective for the future and to simultaneously preserve the world's climate.
Подарите мне, приятный кавалер, шесть копеек на выпивку!
Give me six kopecks for a drink, my nice young gentleman!
Пожалуйста, — вы, может быть, торопитесь, — сделайте одолжение, подарите мне две минуты…
Please— but perhaps you're in a hurry—be so good as to give me two minutes .
– Ах, моя милая, – воскликнула она. – Я вам подарю это платье, когда совсем перестану его носить.
"My dear," she cried, "I'm going to give you this dress as soon as I'm through with it.
До свидания, князь… Постойте, – прибавила она, как бы что-то вдруг припомнив, – пойдемте, я хочу вам подарить кой-что на память.
Au revoir, prince. Wait a minute,"; she added, "I want to give you something for a keepsake. Come with me this way, will you?"
Дать вам ровно дюжину, чтобы вы могли подарить вашим маленьким друзьям и никто не остался в накладе?
Shall we say a round dozen, you can give them to all your little friends then and nobody will be left out!
и Том подарил ему сорок долларов за то, что он был узником и все терпел и так хорошо себя вел; а Джим обрадовался и не мог больше молчать:
and Tom give Jim forty dollars for being prisoner for us so patient, and doing it up so good, and Jim was pleased most to death, and busted out, and says:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test