Translation for "подавать его" to english
Подавать его
Translation examples
увеличение количества блюд, подаваемых в университетских столовых.
The number of meals served in university canteens also rose.
Эти дела связаны с заявлениями, подаваемыми сотрудниками в рамках всего Секретариата.
These cases concern applications filed by staff serving across the Secretariat.
287. Лица, помещенные в вытрезвитель, получают напитки, подаваемые в стаканах одноразового использования.
Persons placed in a sobering-up centre are provided with beverages served in disposable cups.
Недостаточны также доказательства, касающиеся подаваемой ему пищи и отсутствия кровати и постельного белья.
Also the evidence regarding the food served him and the lack of bed and bed clothing is scanty.
На завтрак подавали овсянку, на обед − суп и овсяную кашу, а на ужин − вареный нечищеный картофель и селедку.
Oatmeal was served for breakfast, a soup and porridge for lunch and boiled unpeeled potatoes and herring for dinner.
Качество и ассортимент блюд, подаваемых в кафетерии, - главным образом суп из пакетов и некачественные бутерброды - было неприемлемым.
The quality and range of food served in the refectorium, consisting mainly of packaged soup and inferior sandwiches, was unacceptable.
Стороны вряд ли будут подавать иски в национальные суды против лиц, работающих в официальных органах.
It is unlikely that Parties would file claims in national courts against individuals serving on constituted bodies.
Апелляция в Управление по пересмотру решений о высылке, подаваемая в течение 42 дней со дня издания постановления о высылке.
Appeal to the Removal Review Authority within 42 days of the date on which the removal order was served.
602. Из реки Сараи производится забор воды, подаваемой в город Буэнос-Айрес с населением 15 тыс. человек.
602. The river Sarai is the principal source of supply for the pipeline to the town of Buenos Aires, serving 15,000 users.
c) сотрудники, работающие в регионе, в котором отсутствует секретариат (Азия), будут подавать свои заявления в Нью-Йорк.
(c) Staff members serving in a region where there will be no Registry (Asia) will file their appeal in New York.
Может даже стоит подавать его на свадьбе.
Maybe we'll serve it at our wedding.
Я подавал его на вашей с Ворфом свадьбе
I served it when you and Worf got married.
Попробуешь перед тем, как я стану подавать его в ресторане?
Would you try it before I serve it at the restaurant?
Я к тому, что подавать его нужно сразу, до того, как все начнет остывать.
You're supposed to serve it right away before it coagulates.
В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице.
When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this.
Я им плачу, почему они не могут определить сами просроченно или нет, и если да, то не подавайте его.
I'm paying for it, why don't you ascertain in your own time whether it's off or not, and if it is, don't serve it to me.
Уже месяц Чани подавала Паулю кофе только в нем.
Chani had served Paul from it within the month.
За застойкой находился мальчишка лет четырнадцати, и был другой мальчишка моложе, который подавал, если что спрашивали.
Behind the counter was a lad of about fourteen, and there was another younger lad who served when anything was asked for.
Вошедших усадили, начался разговор, стали подавать чай, – всё это чрезвычайно прилично, скромно, к некоторому удивлению вошедших.
The prince offered seats to his strange visitors, tea was served, and a general conversation sprang up. Everything was done most decorously, to the considerable surprise of the intruders.
—Ага, бросил ее, и правильно, гнида такая, мужа ей подавай! — сказал Морфин и снова плюнул на пол. — Обобрала нас, понял, перед тем как сбежать!
“Ar, he left her, and serve her right, marrying filth!” said Morfin, spitting on the floor again. “Robbed us, mind, before she ran off.
Проходят дня три, прихожу с ученья, Никифор докладывает, «что напрасно, ваше благородие, нашу миску у прежней хозяйки оставили, не в чем суп подавать».
"Well, a day or two afterwards, when I returned from drill, Nikifor says to me: 'We oughtn't to have left our tureen with the old lady, I've nothing to serve the soup in.'
Стали подавать первый ужин – после полуночи предстоял второй, – и Джордан пригласила меня присоединиться к ее компании, облюбовавшей стол в другом конце сада.
The first supper--there would be another one after midnight--was now being served, and Jordan invited me to join her own party who were spread around a table on the other side of the garden.
Я подавал ему вино и…
I was serving wine, and—
Будут подаваться закуски.
Refreshments will be served.
Догадываюсь, что там подавались напитки. Кто их подавал? Она вновь нахмурилась. — Зачем?
For example, I understand that drinks were served. Who served them?” She frowned again. “Why?
Рекомендуется подавать холодным
Best Served Cold
– Подавай эту чертову еду!
Serve the goddamned food!
ПОДАВАЙ НА ЛЕВЫЙ ФЛАНГ!
SERVE DOWN THE LINE!
(Подавать со стаканом молока.
Serve with a glass of milk.
Угощение еще не подавали.
The food had not yet been served;
Подавать или ждать ее?
Shall I serve, or wait for the lady?
– Сливки вы как подавали?
“How did you serve the syllabub?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test