Translation for "под землей" to english
Под землей
adverb
Translation examples
adverb
Польша - Полиэтиленовые трубы прокладываются только под землей; стальные и под землей и над землей.
In Poland, polyethylene pipes are laid underground only; steel pipes may be laid underground or above ground.
Отправляемся под землю?
We're going underground?
Заглянем под землю.
Let's look underground.
Спустимся под землю.
We'll get you underground.
– Вот уж неслыханное дело! – сказал он. – Эльф спускается под землю, а гном боится!
‘Here is a thing unheard of!’ he said. ‘An Elf will go underground and a Dwarf dare not!’ With that he plunged in.
В Косом переулке тесно, а под землю упрятать, как Министерство, не годится — для здоровья вредно.
Nowhere in Diagon Alley was big enough and we couldn’t have it underground like the Ministry—wouldn’t be healthy.
– Согласно легенде, – сказал он, – магратейцы большую часть времени жили под землей. – Почему? – заинтересовался Артур.
“According to the legends,” he said, “the Magratheans lived most of their lives underground.” “Why’s that?” said Arthur.
К тому же оттуда еще выбраться надо… «Гринготтс» глубоко под землей находится… сотни километров под Лондоном — чуешь?
And then yeh gotta find yer way—Gringotts is hundreds of miles under London, see. Deep under the Underground.
Гарри подумал, что это могло быть где-то под землей, так как не было окон, свет давали факелы, развешанные по стенам, точь-в-точь такие же, как в Хогвартсе.
he thought it might even be underground, for there were no windows, merely torches in brackets such as the ones that illuminated the walls of Hogwarts.
— Как же так, мистер Уизли, — спросил Гарри, проходя мимо окна, в которое лился солнечный свет, — разве мы не под землей?
said Harry, as they passed a window through which sunlight was streaming, “aren’t we still underground?” “Yes, we are,” said Mr. Weasley.
Я наконец посоветовал ему, вместо того, чтобы закапывать такую кучу золота в землю даром, вылить из всей этой груды золотой гробик «замороженному» ребенку и для этого ребенка выкопать.
I persuaded him that, instead of putting it all away uselessly underground, he had better melt it down and make a golden coffin out of it for his starved child, and then dig up the little one and put her into the golden coffin.
– Под землей? – с сомнением повторил Пилорат. – Да, под землей. А почему бы и нет?
Underground?” said Pelorat doubtfully. “Yes. Underground. Why not?
Гробница, под землей – ведь так?
The shrine is underground--is it not?
Под землей было прохладно.
It was cool underground.
Под землей было холодно.
IT WAS COLD underground.
Ему надо быть под землей.
He needs to be underground.
Под землей загремят взрывы.
Explosions underground.
– Мы под землей, Лоренс.
"We're underground, Lawrence.
- Мы под землей, дружище.
"We're underground, pal.
– Он под землей, Род.
"he's underground, rod.
adverb
Винни вновь исчез под землей.
Vinnie disappeared belowground.
И мы слишком глубоко под землей.
We’re too far belowground.
Под землей не существовало таких понятий, как день и ночь.
There were no nights and days belowground.
Верхушка этой трубы находилась почти под самой поверхностью земли.
The top of this pipe was buried just belowground.
Если Воксзаго хочет увидеть, как Зотц царствует на земле и под землей, он должен действовать.
If he was to see Zotz reign above and belowground, he would have to act now.
Они были монахами-книжниками, как Апрат, и под землей только им дозволялось носить оружие.
They were monks, scholar priests like the Apparat, and belowground they were the only people allowed to carry weapons.
Алкемы Дарклинга изобрели новые взрывчатки, которые рушили здания и запускали горючие газы под землю.
The Darkling’s Alkemi had created new explosives that collapsed buildings and forced combustible gases belowground.
Оно шло почти вдоль всей долины, окруженное цветущими деревьями-солдатами, а затем будто исчезало под землей.
The lake stretched almost the length of the valley, surrounded by blooming soldier trees, then seemed to disappear belowground.
Обладая необычайно острым слухом, он понял, что под землей что-то происходит: отчетливо слышались шорохи и удары, шорохи и удары.
His preternaturally alert sense of hearing brought to his senses the presence of something belowground, something 'that moved and thumped, moved and thumped.
Они приходили отовсюду, тогда как дворфы преимущественно оставались в местах, подобных Гонтлгриму, которые, конечно, находились под землей и больше подходили дворфам.
They were coming in from all around, but most of the dwarven ties remained to places like Gauntlgrym, which was of course belowground and more appealing to a dwarf's sensibilities."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test