Translation for "повестка в суд" to english
Повестка в суд
noun
Translation examples
noun
Смысл мотивировки решения суда состоит в том, что, если бы они обладали иммунитетом, этот иммунитет распространился бы на создание препятствия для законности такого вызова повесткой в суд.
The implication of the court's reasoning is that had they enjoyed immunity, that immunity would have extended to bar the validity of such subpoenas.
26. Предусмотренные законами критерии для ареста и задержания важных свидетелей сводятся к наличию вероятности того, что свидетель располагает сведениями, имеющими существенное значение для уголовного расследования, и что обеспечить явку свидетеля по повестке в суд практически невозможно.
The statutory criteria for the arrest and detention of material witnesses were that there was probable cause that: the witness had testimony material to a criminal proceeding, and it was impracticable to secure the witness's presence by subpoena.
Статья 158 Закона о кредитно-денежных средствах прямо запрещает банкам или другим финансовым учреждениям ссылаться на банковскую тайну для отказа в исполнении судебного приказа или для неявки по повестке в суд при проведении уголовного судопроизводства.
Article 158 of the Law on Money and Credit specifically prohibits banks and other financial institutions from citing bank secrecy as grounds for refusing to comply with a judicial order or subpoena in criminal proceedings.
Аналогичным образом в деле Доу относительно иммунитета от вызова обвиняемого повесткой в суд duces tecum, для взятия у него образцов голоса и почерка, отпечатков ладоней, отпечатков пальцев и предоставления им финансовых документов суд, в конечном счете, вынес решение о том, что правительство Филиппин явным образом отменило любой иммунитет, которым обладал обвиняемый.
Similarly, in Doe concerning immunity from subpoenas duces tecum against the accused to provide voice and handwriting exemplars, palm prints, fingerprints, and financial records, the court ultimately decided that the Government of the Philippines had expressly waived any immunity that the accused enjoyed.
125. Трудовой кодекс (Закон № 49 Республики Куба) устанавливает, что трудящийся, вызванный повесткой в суд, прокуратуру или органы следствия, задержанный или взятый под стражу до своего осуждения, имеет право на получение дохода или иные виды компенсации.
125. The Cuban Labour Code (Act No. 49) stipulates that a worker who is subpoenaed by the court, by the procurator’s office or by the investigation agencies or is held in custody or in pre-trial detention when the accused is not convicted shall have the right to receive the wage which he has forfeited without detriment to his right to seek compensation on other accounts.
Поскольку незаконченный акт, такой как выдача ордера на арест или повестки в суд, может затронуть способность государственного должностного лица выполнять его или ее должностные обязанности, из этого следует, что иммунитет распространяется также на такие действия, а не просто на такое осуществление полномочий, которые прямо и непосредственно препятствуют выполнению его или ее должностных обязанностей.
Because an inchoate act -- such as the issuance of an arrest warrant or subpoena -- can affect the ability of a State official to carry out his or her official duties, it follows that immunity extends also to such actions and not merely to those exercises of power which directly and immediately prevent the official from performing his or her official duties.
Хотя, по всей вероятности, при проведении расследования комиссия не будет иметь полномочий вызывать повесткой в суд и участие в расследовании будет носить добровольный характер, по каждой организации, подвергшейся расследованию, комиссия будет представлять переходному национальному переходному правительству доклад и рекомендацию относительно отзыва, изменения или сохранения существующих лицензий на ведение предпринимательской деятельности, контрактов или соглашений об управлении использованием национальных ресурсов;
Although the commission's investigation would probably be conducted without subpoena powers and participation would be voluntary, the commission would submit to the Transitional National Government on each investigated entity a report and a recommendation to revoke, modify or maintain existing business licences, contracts or natural resource utilization management agreements.
- Мне прислали повестку в суд.
- I've been subpoenaed.
– Она получила повестку в суд, верно?
“She got the subpoena, right?”
Для начала, вызвать их обоих повесткой в суд в качестве свидетелей.
Subpoena them as witnesses, for starters.
Он был желтого цвета, и Босх понял, что это повестка в суд.
This one was yellow and Bosch knew it was a subpoena.
Информацию о клиентах я не выдаю даже под угрозой повестки в суд.
I never divulge client information, even under threat of a subpoena.
Карлос Армандо, Харри Берк, Роберта Вест, сам Эллери получили повестки в суд.
Carlos Armando, Harry Burke, Roberta West, Ellery himself, had had to be subpoenaed.
Затем я хочу ему сказать, что вскоре вернусь с вызовом на заседание Большого жюри, а потом с повесткой в суд.
Then I want to tell him I'll be back with a grand jury subpoena, and shortly after that I'll be back with an indictment.
Адвокаты «Марафона» ухитрялись опротестовывать любую повестку в суд и держать дело вне досягаемости арбитров почти семь лет;
The Marathon lawyers were able to stonewall almost every subpoena and keep the claim from reaching an arbitrator for nearly seven years;
— Нет. — Он облокотился на стол и, обхватив себя руками, спокойно посмотрел ей в глаза. — И хватит городить чушь собачью, ладно? Зарубите себе на носу прямо сейчас, мы оба сэкономим массу времени: если вы желаете допрашивать меня, госпожа прокурор, то вам придется вызвать меня повесткой в суд с полным набором присяжных.
"No." Leaning forward, he braced his elbows on the desk and gave her a level stare. "Let's cut through the bullshit, okay? Understand this right now, and it'll save us both a lot of time. If you want to interrogate me, Counselor, you'll have to subpoena me to appear before the grand jury."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test