Translation for "повернулся назад" to english
Повернулся назад
Translation examples
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
Others had seen and understood that and had turned back.
Когда они повернули назад, силы безопасности открыли огонь по манифестантам, которые стали убегать или бросились на землю.
As they turned back, security forces fired on the protestors, who ran or threw themselves to the ground.
В тот же день в Восточном подсекторе на пропускном пункте эритрейские силы обороны остановили и повернули назад две автомашины индийского батальона с пятью солдатами, а также с оружием и боеприпасами на борту, которые продвигались из пункта 74 в Ассаб.
On the same day, in Subsector East, two vehicles from the Indian Battalion carrying five soldiers, as well as weapons and ammunition, from Point 74 to Assab were stopped at an Eritrean Defence Forces checkpoint and turned back.
Согласно докладу группы по установлению фактов (выпущенному 14 августа 2007 года), неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства.
According to the report of the first fact-finding group (released on 14 August 2007), an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace.
Мы повернули назад слишком рано.
- We turned back too early.
То, что мы повернули назад, ничего не значит.
Our turning' back don't mean nothin'.
Лу, Стюарт и Джон Таски повернули назад.
Lou, Stuart, and John Taske just turned back.
На Вашем месте я бы повернул назад.
I should turn back, if I were you. You'll get drenched.
Я доехала до вокзала, а потом повернула назад.
I got to the station and then turned back.
Он говорит, что один из самолетов не повернул назад.
He says one of the planes hasn't turned back.
Повернул назад и... полиция пришла, бросила меня в фургон.
I turn back and... police come, throw me into van.
Крольчонок забрала себе всё необходимое для выживания и повернула назад.
Rabbit took the survival gear for herself and turned back.
Не раздумывая над тем, что делает, он повернул назад, но Рон с Гермионой схватили его за руки.
Without thinking about what he was doing, he made to turn back, but both Ron and Hermione seized his arms.
Они повернули назад, чтобы успеть к полуденной трапезе. Завидев их, конунг подозвал Мерри и усадил его рядом. – Здесь, конечно, не то, что в златоверхих чертогах Эдораса, – сказал он. – Да и друга твоего нет с нами, а он бы не помешал.
Soon they turned back and went to the midday meal in the hall of the Burg. The king was already there, and as soon as they entered he called for Merry and had a seat set for him at his side. ‘It is not as I would have it,’ said Théoden; ‘for this is little like my fair house in Edoras. And your friend is gone, who should also be here.
На пятом этаже их задержал Пивз — он перекрыл дверь и объявил, что пропустит лишь тех, кто подпалит на себе штаны. Гарри с Роном попросту повернули назад и воспользовались одним из хорошо знакомых коротких путей.
They were temporarily detained by Peeves, who had jammed a door on the fourth floor shut and was refusing to let anyone pass until they set fire to their own pants, but Harry and Ron simply turned back and took one of their trusted short cuts.
Мистер Уизли включил зажигание, и груженный сверх меры фордик тяжело выкатил со двора. Гарри повернулся назад, хотел бросить на дом прощальный взгляд. Когда-то он опять увидит его! Не успел расчувствоваться, как машина дала задний ход: Джордж забыл коробку с хлопушками.
Mr. Weasley started up the engine and they trundled out of the yard, Harry turning back for a last look at the house. He barely had time to wonder when he’d see it again when they were back George had forgotten his box of Filibuster fireworks.
Я остановилась и повернула назад.
I stopped, and turned back.
Валентин повернулся назад в комнату.
Valentinian turned back.
Через десять миль я повернул назад, потому что никто не мог зайти так далеко при той температуре.
After ten Miles, I turned back because nobody could've got that far in this temperature.
А потом наступила жутковатая тишина. Я повернулся назад.
And then nothing but eerie silence. I turned back.
Я повернулась назад и фактически встретила его глаза.
I turned back and actually met his eyes.
Но, как только повернул назад, к Разлому, боль исчезла.
But as soon as I turned back toward the Cleft the symptoms ceased.
Я повернул назад, но на северной стороне была только стена.
I turned back. On the north side there were no houses, only a wall.
Я повернулся назад, наполовину выпустил закрылки и зашел на посадку.
I turned back, put down half flap, and went down on a reverse landing course, just to try the lights.
– Я отправился на запад охотиться и был уже на полпути к цели, но потом повернул назад и нашел твой след.
I was halfway to the western hunting lands when I turned back and found your trail.
Я повернул назад, к отелю, с облегчением увидев, что там ещё горит свет — ярче всего в баре.
I turned back into the hotel relieved to see that there were still a few lights on—notably in the bar.
Не знаю, был ли это сон или видение, но это была одна из причин, почему я повернул назад.
I do not know if it was a true vision or just a fevered dream, but it was one of the reasons I turned back.
Я повернулся назад как раз вовремя: типы в стетсонах сошли с тротуара и начали пересекать мостовую. Длинными скачками.
I turned back to the street in time to see the two figures step off the sidewalk and begin moving toward me with long strides.
— Я вскоре поняла, что заблудилась и это не Геркулес-комплекс, а потому повернула назад, но туман был такой густой, да еще стало темнеть, и я совсем растерялась.
“After a bit I knew I weren’t on Hercules Buildings, so I turned back, but the fog were so thick and it were getting dark and I didn’t know where I were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test