Translation for "побудить быть" to english
Побудить быть
Translation examples
encourage to be
g) призвать и побудить Стороны:
To invite and encourage Parties:
Что можно было бы сделать, чтобы побудить детей к обращению за помощью?
What could be done to encourage the children to look for help?
Специальные стимулы могут побудить их к осуществлению конвенций.
Special incentives might encourage them to implement the Conventions.
Тут их часто бывает нужно поддержать и побудить к проведению инициативы.
They often need to be supported and encouraged to take on initiatives.
Эти мероприятия призваны побудить учащихся и учителей возвратиться в школы.
These activities are designed to encourage schoolchildren and teachers to return to schools.
Предпринимаются усилия с целью побудить к этому и остальные страны.
Efforts are ongoing to encourage remaining countries to accede to the Convention and/or the Protocol.
Меня побудило вновь выступить заявление представителя Японии.
I am encouraged to do so by the intervention earlier this afternoon by the representative of Japan.
Многое делается для того, чтобы побудить мужчин взять на себя больше домашних обязанностей.
Much was being done to encourage men to take on more domestic chores.
Постоянно прилагаются усилия к тому, чтобы побудить Эритрею вернуться в состав МОВР.
There are ongoing efforts to encourage Eritrea to return to IGAD.
Главная задача теперь заключается в том, чтобы побудить государства ратифицировать Статут и осуществлять его.
The main challenge now is to encourage States to ratify and implement the Statute.
Но мне не хотелось делать ничего такого, что побудило бы ее вернуться.
But I didn't want to do anything that might encourage her to come back.
Этот удачный ответ побудил мадам Марильяк принять сторону Стеллы.
It was well said, and it encouraged Madame Marillac to take Stella's part.
Бэленджер решил, что нужно ответить, чтобы побудить Ронни продолжать говорить.
Balenger decided he had to answer, to encourage Ronnie to keep talking.
Папина компания использует их для того, чтобы при подписке на новый выпуск побудить инвесторов.
Daddy's company uses them to encourage the investors when they underwrite a new issue."
Она пыталась побудить к тому же и свою мать, вдохнуть в нее такую же терпеливую твердость.
and could strive to rouse her mother to similar exertion, and encourage her to similar forbearance.
Я ответил ему: «Возможно», — из вежливости и чтобы побудить его продолжить рассказ, однако меня нисколько не привлекло его предложение.
Out of politeness and to encourage him to go on, I said “perhaps”, but I’m not tempted.
ничто здесь не могло реально побудить Венсана снова занять своё место в обществе.
there was nothing here that might actually encourage Vincent to return to his place in society.
У него перехватило дыхание, и он молил Бога, чтобы его молчание побудило ее продолжить.
But his breath caught in his throat, and he prayed his silence would encourage her to tell him more.
И наконец, Питу за то, что побудил пойти в магистратуру и помог встать на ноги;
And lastly, to Pete: For encouraging me to go to graduate school and helping me get on my feet once I did;
Что-то случилось. Койна молчала, надеясь тем самым побудить его к продолжению темы.
Something had happened. Koina held herself still, hoping that her silence would encourage him to go on.
Это побудило произвести переоценку своего потенциала.
This prompted a reappraisal of the Division's capacity.
Это событие побудило меня направить Вам это письмо.
This event has prompted me to write this letter to you.
Это побудило больше международных учреждений прекратить свою работу в ноябре.
This has prompted more international agencies to cease operations in November.
Повышение уровня безработицы также побудило потребителей сократить расходы.
Rising unemployment also prompted consumers to pare spending.
Это побудило меня еще раз обратиться к Вам с письмом и заявить следующее:
This has prompted me to write to you once again in order to state the following:
Эти факторы и послужили причиной, побудившей Комитет заняться рассмотрением этой проблемы.
Those factors had prompted the Committee to begin work on the issue.
Это побудило пакистанские артиллерийские подразделения открыть огонь по территории Афганистана.
This prompted fire from Pakistani artillery units into Afghanistan.
Это и побудило заявителя также покинуть Индию в мае 2001 года.
This prompted the complainant to flee the country too, in May 2001.
Были предприняты разъяснительные меры, для того чтобы побудить их прекратить этот род деятельности.
Awareness-raising activities are therefore being conducted to prompt them to give it up.
Если это будет рента, то интерес землевладельцев немедленно побудит их изъять из обработки часть их земли;
If it is rent, the interest of the landlords will immediately prompt them to withdraw a part of their land;
На вопросы же, что именно побудило его явиться с повинною, прямо отвечал, что чистосердечное раскаяние.
And to the question of what precisely had prompted him to come and confess his guilt, he answered directly that it was sincere repentance.
Если это будет рента, интерес всех остальных землевладельцев, естественно, побудит их использовать больше земли для производства этого товара;
If it is rent, the interest of all other landlords will naturally prompt them to prepare more land for the raising of this commodity;
а если это будет заработная плата или прибыль, то интерес рабочих в одном случае и интерес их предпринимателей в другом побудит их изъять часть их труда или капитала из данного производства.
and if it is wages or profit, the interest of the labourers in the one case, and of their employers in the other, will prompt them to withdraw a part of their labour or stock from this employment.
если это будет заработная плата или прибыль, то интерес всех остальных рабочих и капиталистов скоро побудит их затратить больше труда и капитала для производства этого товара и доставки его на рынок.
if it is wages or profit, the interest of all other labourers and dealers will soon prompt them to employ more labour and stock in preparing and bringing it to market.
— Благодарю вас, милостивый государь, — начала она свысока, — причины, побудившие нас… возьми деньги, Полечка. Видишь, есть же благородные и великодушные люди, тотчас готовые помочь бедной дворянке в несчастии.
“I thank you, my dear sir,” she began haughtily. “The reasons that have prompted us... take the money, Polechka. You see, there do exist noble and magnanimous people, who are ready at once to help a poor gentlewoman in misfortune.
— Вот почему я особенно вам благодарна, Родион Романыч, что вы не погнушались моим хлебом-солью, даже и при такой обстановке, — прибавила она почти вслух, — впрочем, уверена, что только особенная дружба ваша к моему бедному покойнику побудила вас сдержать ваше слово.
“That is why I am so especially grateful to you, Rodion Romanych, for not scorning my bread and salt, even in such circumstances,” she added, almost aloud.[117] “However, I'm sure that only your special friendship with my poor late husband prompted you to keep your word.”
на окончательные вопросы: что именно могло склонить его к смертоубийству и что побудило его совершить грабеж, он отвечал весьма ясно, с самою грубою точностью, что причиной всему было его скверное положение, его нищета и беспомощность, желание упрочить первые шаги своей жизненной карьеры с помощью, по крайней мере, трех тысяч рублей, которые он рассчитывал найти у убитой.
to the ultimate questions of precisely what had inclined him to homicide and what had prompted him to commit robbery, he answered quite clearly, with the crudest exactitude, that the cause of it all lay in his bad situation, his poverty and helplessness, his wish to fortify the first steps of his life's career with the help of the three thousand roubles, at least, that he counted on finding at the murdered woman's.
Что-то побудило меня коснуться его.
Something prompted me to touch him.
Ничего такого, что могло побудить его...
Nothing that would have prompted him to...
Однако любопытство побудило его все же спросить:
Curiosity, however, prompted a question.
Вот некоторые из причин, побудивших меня писать.
Those are some of the effects which prompted me to write.
— А что побудило вас звонить мне по телефону? — Не знаю.
“What prompted you to telephone me?” “I don’t know.
И что же могло побудить ее писать письмо сейчас?
But what could possibly have prompted her to write to him now?
— Что побудило тебя дать столь необдуманную клятву?
Cousin, what could prompt you to a vow so rash?
– Интересно, что это его побудило так спешить? – громко спросил я.
"I wonder what prompted that?" I thought aloud.
Мысль об олдермене из Дефнаскира побудила меня задать вопрос.
The thought of Defnascir’s ealdorman prompted a question from me.
Эта мысль побудила меня открыть новую пачку сигарет.
The thought prompted me to open a new pack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test