Translation for "победу в" to english
Победу в
Translation examples
Частичные победы -- это все равно победы.
Partial victories are still victories.
Это победа разума, а также победа для Европы.
This is a victory for reason, and it is also a victory for Europe.
Слово "победа" по-гречески звучит "Ника" - богиня победы.
The word for "victory" in Greek is "Nike", the god of victory.
Эта резолюция не является победой кого-то над кем-то; это победа всех нас.
This resolution is not a victory by some over others; it is a victory for all of us.
Мы полны решимости одержать победу в нашем сражении, которая будет победой для человечества.
We are determined to be victorious in our battle, which will be a victory for humanity.
Поэтому победа южноафриканского народа - это также победа международного сообщества.
The victory of the South African people is therefore a victory of the international community as well.
Победа будет за беджа!
Victory to the Beja!
Вперед к победе, всегда.
Onward to victory!
Победа или смерть.
Victory, or death.
Празднуем победу в образовательной демократии.
Celebrating a victory in educational democracy.
Там нет победы в этом.
There is no victory in this.
Я победил в моем поединке.
I stand in victory in my match.
Но я праздновала эту победу в одиночестве.
But I relished this victory in solitude.
Мы одержали большую победу в Мерсии!
We have won a great victory in Mercia!
Это величайшая победа в канадской истории.
This is the greatest victory in Canadian history.
И где же победа в этом маленьком сценарии?
Where's the victory in this little scenario?
"Празднуют победу в битве, поедая своих врагов".
Celebrate victory in battle by eating their foes.
Он одержал величайшую победу в истории Англии!
He won the greatest victory in England's history!
Я сказал, что на победу надежды нет, однако мы можем и победить – только не оружием.
I said victory could not be achieved by arms. I still hope for victory, but not by arms.
Это уже есть победа оппортунизма.
That in itself is a victory for opportunism.
- Надеюсь, мы все-таки победили!
Victory after all, I suppose!”
Нельзя, чтобы он учился наслаждаться такими победами
He must not grow to enjoy such a victory .
– И победа будет за нами! – воскликнул Эомер.
‘Now indeed there is hope of victory!’ said Éomer.
Но военачальники не слишком радовались легкой победе.
But the victory did little to enhearten the captains.
– Скорбь – цена победы, – заметила Джессика.
"Grief is the price of victory," Jessica said.
К победам приводят лишь решительность и бесстрашие.
The fearless, the ruthless, these alone will achieve victory.
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
И победа, одержанная в них, – мертвая победа.
A victory in these months is a dead victory.
Горький привкус сладкой победы. Но все же это была победа.
A bittersweet victory… but victory nonetheless.
Пусть маленькая победа, но моя. – Победа!
A silly little victory, but it's mine." "Victory!"
Они победили. За победой последовала работа.
They had gained victory. Victory brought work.
– Вы рассчитываете одержать победу? – Да. – А после победы?
"You assume victory, then?" "Yes." "And after that victory?"
– Разве мы не победили?
Was it not a victory?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test