Translation for "по уши в долгу" to english
По уши в долгу
Translation examples
Он оставил вас обоих по уши в долгах.
He has left you both deeply in debt.
Он был.. по уши в долгах и бежал от них.
He was... deeply in debt and fled from those debts.
Должно быть в начале лета, она была хорошо осведомлена, что он был по уши в долгах.
She would have been well aware of the fact earlier in the summer that he was deeply in debt.
Джордж Моррис, двадцативосьмилетний врач, имеющий на своем попечении жену и двоих детей, был по уши в долгах: а какой молодой врач не залез бы в долги, случись тому оказаться на его месте?
 George Morris, twenty-eight, with a wife and twochildren, was deeply in debt: any doctor in his position would be.
Новый режим может с охотой залезть по уши в долги, полагая, что таким образом добьётся успеха там, где потерпели крах Гаррис, Пьер и Сен-Жюст.
The new r‚gime might well be willing to go deeply into debt if it believes that by doing so it can succeed where Harris, Pierre, and Saint-Just failed."
Но судебное разбирательство обошлось ему очень дорого, в газете, пока он сидел в тюрьме, дела шли все хуже, а потому, выйдя на свободу, он оказался по уши в долгах.
But his trial had cost a lot of money and during his term in jail his paper did badly, so that when he was set free he found himself deeply in debt.
Ты знаешь, насколько мы по уши в долгах?
Do you know how deep in debt we are?
Ты по уши в долгах из-за своего бывшего мужа.
You and your ex-husband are both deep in debt.
- Верн по уши в долгах. Свой первый контракт он уже спустил.
Vern's neck-deep in debt and his first contract's already paid out.
Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
Они по уши в долгах. Он работает круглыми сутками. У них новорожденный ребёнок.
They're deep in debt, he's working around the clock, they got a new baby.
Если ты по уши в долгах был, почему просто у отца не попросил денег?
If you were that deep in debt, Why didn't you just ask your father for the money?
Хулио и Эми, разве вы не говорили, что она и ее муж были по уши в долгах?
Julio and Amy, didn't you say that she and her husband were deep in debt?
Ломбардо был по уши в долгах. А девушки вроде Барбары Бэкстер дорого обходятся.
Lombardo was eyeball-deep in debt before this whole thing started trying to keep up with a pricey girl like Barbara Baxter.
Множество людей с большими доходами и роскошными домами сидят по уши в долгах. Они изо всех сил борются, чтобы остаться на плаву, экономят на каждом долларе, где только могут, и при этом не слишком разборчивы в выборе средств.
Plenty of people with big incomes and flashy houses are deep in debt, struggling to stay afloat, to save a buck wherever they can, and not too fussy about bow.
- Кроме того, на прошлой неделе ее забрали за неуплату кредита. - Бросив взгляд на старика, он добавил резким тоном: - Я ведь не сам влез по уши в долги, у меня была масса помощников.
“Besides, they repossessed it last week.” He looked at the old man. “I didn't get this deep into debt on my own, you know,” he added sharply. “I had a lot of help.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test