Translation for "по тем самым есть" to english
По тем самым есть
  • thus there
  • for thus have
Translation examples
thus there
Тем самым гарантируется право быть выслушанным.
The right to a hearing is thus guaranteed.
Тем самым он нарушил воздушное пространство Ливана.
It thus violated Lebanese airspace.
Тем самым они нарушили воздушное пространство Ливана.
They thus violated Lebanese airspace.
Тем самым ускоряется проведение необходимых проверок.
The necessary inspections will thus be expedited.
А тем самым и будут сорваны наши усилия.
Our efforts will thus be thwarted.
Таким образом, золото и серебро сами собой становятся общественным выражением избытка, или богатства.
Gold and silver thus become of themselves social expressions for superfluity or wealth.
И перед самой полуночью, в черной, как бы пещерной тьме они все-таки доскакали до Эрекского камня.
And thus, just ere midnight, and in a darkness as black as the caverns in the mountains, they came at last to the Hill of Erech.
Это же было то самое имя, которое называл Пауль, когда говорил, что фримены примут его!..
It was the name Paul had told her, saying that the Fremen would accept them and call him thus.
Он внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.
И вот Улиет сделал три шага и преднамеренно упал на свой собственный нож и так перестал мешать Кинесу – самым радикальным образом.
Uliet walked three paces and deliberately fell on his own knife, thus "removing" himself.
И поскольку постоянный характер приобретала сама пошлина, постольку и льготы, за которые она уплачивалась, тоже, естественно, приобретали постоянный характер.
The payment having thus become perpetual, the exemptions, in return for which it was made, naturally became perpetual too.
Таким-то образом, ради удовлетворения самого ребяческого, низменного и нелепого тщеславия они постепенно отдали всю свою власть и влияние.
and thus, for the gratification of the most childish, the meanest, and the most sordid of all vanities, they gradually bartered their whole power and authority.
Таким образом, каждый человек живет обменом или становится в известной мере торговцем, а само общество превращается, так сказать, в торговый союз.
Every man thus lives by exchanging, or becomes in some measure a merchant, and the society itself grows to be what is properly a commercial society.
Вне всякого сомнения, он прилагается не с наибольшей выгодой, когда направлен на изготовление предмета, который может быть куплен дешевле, чем произведен им самим.
It is certainly not employed to the greatest advantage when it is thus directed towards an object which it can buy cheaper than it can make.
Чтобы сделать то, что удалось сделать ей, необходимо глубоко, до самых сокровенных подробностей, знать того, кому приказываешь. Он не представлял себе, что возможен такой контроль над человеком…
To do what she had done spoke of a sensitive, intimate knowledge of the person thus commanded, a depth of control he had not dreamed possible.
И я примирился с самим собой.
Thus I reconciled myself.
— Признаюсь, то же самое происходит со мной.
“Then I admit it is thus with me.”
Так что позволь мне самому судить…
Thus you will let me judge-
Какой район самый подходящий для того-то?
Which is the best neighborhood for thus and so?
Тем самым сохранится земное и небесное равновесие.
Thus will sky and earth balance.
Тем самым скрыв орудие смерти.
Removing, thus, the instruments of his death.
Это было его законное место с самого начала.
Thus it had been from the beginning.
Следовательно, она первична, неделима и тем самым — духовна!
Therefore, it is simple, indivisible, and thus spiritual.
Но уже в следующее мгновение ее светлость стала сама собой.
A moment thus; then she was herself again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test