Translation for "по существу аналогичны" to english
По существу аналогичны
Translation examples
56. Комиссия с удовлетворением отметила, что в статье 7 Устава Международного трибунала употребляется по существу аналогичная формулировка.
56. The Commission notes with satisfaction that article 7 of the statute of the International Tribunal uses an essentially similar formulation.
Предусматривается, что функции секретариата Апелляционного трибунала будут и впредь по существу аналогичными функциям секретариата Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
It is envisaged that the functions of the Registry of the Appeals Tribunal will continue to be essentially similar to the functions of the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal.
Консультативный комитет надеется, что упразднение указанных должностей не приведет в будущем к обращению с просьбами о создании должностей категории специалистов для выполнения по существу аналогичных функций.
The Advisory Committee trusts that the abolition of the posts in question will not be offset in the future by requests for Professional staff to perform essentially similar functions.
62. Комиссия с удовлетворением отмечает, что в пункте 4 статьи 7 Устава Международного трибунала используется по существу аналогичный подход к этому вопросу.
62. The Commission notes with satisfaction that article 7, paragraph 4, of the statute of the International Tribunal adopts an essentially similar approach on this subject.
Он включает важный новый механизм, согласно которому любая страна -- член Европейского союза должна консультироваться с другими странами, если получает заявку, по существу аналогичную заявке, которая ранее уже была отклонена другим государством-членом.
It included an important new mechanism under which an EU country must consult with others if it receives an application essentially similar to one already refused by another member.
171. При этом право на правовую защиту, предусмотренное в пункте 2 этой же статьи, должно пониматься во французском праве как право, по существу аналогичное по своему предмету и своей цели праву на обращение в суд, предусмотренное пунктом 2 f) статьи 17 Конвенции.
171. In view of its scope and purpose, the remedy referred to in article 20, paragraph 2, of the Convention is, under French law, essentially similar to the remedy provided for in article 17, paragraph 2 (f).
29. Слияния и поглощения с участием двух или более независимых предприятий, занимающихся производством или распределением по существу аналогичных товаров или поставкой по существу аналогичных услуг, подпадают под меры контроля в соответствии с разделом 27 Закона.
Mergers and takeovers that involve two or more independent enterprises engaged in manufacturing or distributing substantially similar commodities, or supplying substantially similar services, are subject to control under section 27 of the Act.
Стороны незамедлительно проведут консультации с целью заключения новых соглашений по существу аналогичных указанным выше.
The Parties shall promptly consult with a view to entering into new agreements substantially similar to those referred to above.
88. Запрашиваемые временные должности сопоставимы с должностями и ресурсами по линии временного персонала общего назначения, которые уже утверждены для трех секретариатов Генеральной Ассамблеи с учетом предполагаемой рабочей нагрузки, по существу аналогичной нагрузке в рамках нынешней системы.
88. The temporary staffing requested is comparable to the posts and general temporary assistance resources already approved for the three Registries by the General Assembly in anticipation of a caseload substantially similar to those generated in the current system.
64. В своем замечании, сделанном в 2011 году, Комитет, отметив заявление правительства о том, что до сих продолжается пересмотр Закона о занятости (равном вознаграждении мужчин и женщин) 1975 года, вновь настоятельно призвал правительство пересмотреть раздел 2 Закона, поскольку в нем идет речь об <<аналогичных>> или <<по существу аналогичных>> трудовых требованиях и поэтому в законодательстве в полной мере не закреплена концепция <<труда равной ценности>>.
64. In its observation in 2011, noting the Government's statement that a review of the Employment (Equal Pay for Men and Women) Act 1975 was still in process, the Committee once again urged the Government to revise section 2 of the Act, because the section referred to "similar" or "substantially similar" job requirements and therefore did not give full legislative expression to the concept of "work of equal value".
5.2 Автор сообщения возражает против утверждения государства-участника о том, что он не обратился с иском по поводу нарушения его права на справедливое разбирательство в Конституционный суд, сославшись на гарантированный Конституцией запрет на предвзятость, и заявляет, что он обратился с жалобой на увольнение в ходе третьего этапа судопроизводства непосредственно в Административный суд только потому, что Конституционный суд ранее отказался рассматривать по существу аналогичные жалобы в связи с его увольнением во время второго этапа судопроизводства и с решениями процедурного характера от 13 июля и 3 августа 1999 года, направив их в Административный суд.
5.2 The author challenges the State party's objection that he had failed to claim a violation of his right to a fair trial before the Constitutional Court by invoking the constitutionally guaranteed arbitrariness ban, stating that he had brought the complaint against his dismissal in the third set of proceedings directly to the Administrative Court only because the Constitutional Court had previously refused to deal with his substantially similar complaints relating to his dismissal in the second set of proceedings and to the procedural decisions of 13 July and 3 August 1999, referring them to the Administrative Court.
-Ваша честь, Мисс Кэсвел может предоставить 100 экспертов, которые скажут, что эти две книги по существу аналогичны.
- Your Honor, Ms. Kaswell can produce 100 experts who will say that these two books are substantially similar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test