Translation for "по моему мнению" to english
По моему мнению
adverb
По моему мнению
phrase
Translation examples
Общенациональный опрос "Мое мнение значимо" (СЕНАМЕ).
"My opinion counts" national survey (SENAME)
По моему мнению, мы подошли к последнему рубежу.
In my opinion, we have reached the final frontier.
Эти взгляды, по моему мнению, могут быть резюмированы следующим образом.
These views, in my opinion, can be summarized as follows:
10. По моему мнению, существуют еще два дополнительных типа вопросов.
There are two additional types of issues, in my opinion.
В результате проведенного мною анализа я удостоверяю, что, по моему мнению:
As a result of my examination, I certify that, in my opinion:
По моему мнению, эта церемония является событием чрезвычайной важности.
In my opinion, this ceremony is of fundamental importance to our approach.
По моему мнению, они проходили в конструктивной атмосфере взаимного доверия.
In my opinion they took place in a constructive atmosphere of mutual trust.
По моему мнению, такой подход, честно говоря, не внушает доверия, особенно с учетом того, что:
In my opinion, this approach is, frankly, questionable, especially given that.
Впрочем, мои мнения вообще вы знаете;
However, you generally know my opinion;
Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее;
It is my opinion that much, very much of this was unnecessary;
Мое мнение о вас сложилось гораздо раньше.
Long before it had taken place my opinion of you was decided.
а коли хочешь мое мнение знать, то больше дурен.
and if you want my opinion, more bad than good.
– А мое мнение то, что кто такими вопросами не интересуется, тот великосветский шенапан-с!
Well, anyone who does not interest himself in questions such as this is, in my opinion, a mere fashionable dummy.
Я только выразил ему вслух мое мнение, что, может, этого капитана Еропегова совсем никогда не существовало.
All I did was to express my opinion that probably Captain Eropegoff never existed at all!
Именно-с, мое мнение, — что деньги нельзя, да и опасно давать в руки самой Катерине Ивановне;
Namely, miss, that in my opinion to give money into the hands of Katerina Ivanovna herself is dangerous and ought not to be done;
— По моему мнению, никто не станет исполнять целую кучу правил, не понимая, на чем они основаны.
I said, “In my opinion it is impossible for them to obey a bunch of rules unless they understand how it works.
Казалось, он говорил: «Я, конечно, сильнее вас, и вообще я не вам чета, но все же можете не считать мое мнение непререкаемым».
"Now, don't think my opinion on these matters is final," he seemed to say, "just because I'm stronger and more of a man than you are."
– Нехристианская вера, во-первых! – в чрезвычайном волнении и не в меру резко заговорил опять князь, – это во-первых, а во-вторых, католичество римское даже хуже самого атеизма, таково мое мнение. Да! таково мое мнение! Атеизм только проповедует нуль, а католицизм идет дальше: он искаженного Христа проповедует, им же оболганного и поруганного, Христа противоположного!
"It is not a Christian religion, in the first place," said the latter, in extreme agitation, quite out of proportion to the necessity of the moment. "And in the second place, Roman Catholicism is, in my opinion, worse than Atheism itself. Yes-- that is my opinion. Atheism only preaches a negation, but Romanism goes further;
Так вот, по моему мнению, она была.
Well, in my opinion, there was.
— Мое мнение не изменилось.
My opinion stands.
– Мое мнение основывается на…
My opinion is based on ...
Мое мнение о романе?
My opinion of the novel?
— Это не мое мнение.
“It’s not my opinion.
Вот мое мнение о нем!
That is my opinion of HIM!
– И вот тебе мое мнение.
"And here's my opinion for you.
Мое мнение вам известно;
You know my opinion;
И это не только мое мнение.
“That isn’t only my opinion.
adverb
По моему мнению, в этом заключается требование сегодняшнего дня.
In my view, these are the requirements of the day.
По моему мнению, это была слишком широкая тропа.
In my view this was too broad a trail.
По моему мнению, это - самый важный момент.
In my view, this is the most fundamental point.
По моему мнению, в этой задаче ключевое слово - "гибкость".
In my view, flexibility is the key word in this task.
По моему мнению, это еще и вопрос доброй воли.
There is, in my view, also a question of good faith.
По моему мнению, этот процесс должен быть связан со следующим:
In my view, this process should be linked to the following:
Это, по моему мнению, объясняется не тем, что решения невозможно было найти.
This was not, in my view, because solutions were not achievable.
По моему мнению, ничто не мешает нам сохранить эту ссылку.
In my view, it would do no harm to keep it there.
По моему мнению, Израиль желает, чтобы мирный процесс был сорван.
In my view, Israel wishes the peace process to fail.
По моему мнению, этот аргумент представляется также неубедительным и безосновательным.
This argument also appears, in my view, unpersuasive and groundless.
По моему мнению, ваше преступление таково, ...что вы заслужили пожизненное заключение.
In my view, your crime is such that life... - shall mean life.
Так что, по моему мнению, крайне маловероятно, что он что-то там забыл.
So, in my view, it's extremely unlikely that he has... forgotten anything.
По моему мнению, нам надо относиться к этому серьезно просто из-за масштабов работы.
In my view, we need to take this seriously simply because of the scale of the work.
По моему мнению, капитан Полдарк некоторое время был сам не свой от горя и недостатка сна.
In my view, Captain Poldark was, temporarily, through grief and lack of sleep, not himself.
По моему мнению, сестра, если мать сама справляется, то незачем ей мешать, размахивая маской.
In my view, Nurse, if mother's doing well, you don't want to upset the applecart by waving it under her nose.
— Ты же знаешь мое мнение.
You know my views.
— По крайней мере, таково мое мнение.
That at least is my view.
Ты уже не раз слышал мое мнение по данному вопросу.
You have heard my views on this.
Вот мое мнение: лучше оставаться на дистанции.
My view is that it's better just to avoid the whole thing.
— По моему мнению, сейчас нам лучше оставаться с японцами.
'My view is that we'll be better off with the Japs for the moment.
И я знаю, что миссис Мэллори разделяет мое мнение.
And I know Mrs Mallory shares my view.
Ричард хотел знать мое мнение, но я не так уж много мог ему сказать.
Wanted to know my views - not that I could tell him much.
- По моему мнению, она последовательница Бакунина и Жана-Поля Сартра.
In my view, she is the child of Bakunin and Jean Paul Sartre-
Но, по моему мнению, в их возвращении к реке есть еще одна немаловажная особенность. – Какая?
But in my view, their return to the river may have another significance entirely." "Which is?"
Именно это и делает возможным ракетное решение проблемы, по-моему мнению.
That is what makes a missile solution so likely, in my view.
adverb
Однако, по моему мнению, не это главное.
But to my mind, that is not the point.
По моему мнению, это прагматический реализм.
To my mind, that is pragmatic realism.
По моему мнению, такая ситуация неприемлема.
That situation is, to my mind, unacceptable.
По моему мнению, это произошло в результате величайшего зла, которым является безразличие.
It happened, in my mind, because the greatest evil is indifference.
По моему мнению, второй приоритетной областью Организации Объединенных Наций является обеспечение социально-экономического прогресса.
To my mind, the next priority of the United Nations is social and economic progress.
По моему мнению, Генеральный секретарь провел анализ тех глобальных тенденций, которые мы наблюдаем.
The Secretary-General has delivered, to my mind, the analysis of the global trends we face.
По моему мнению, этот вопрос является чрезвычайно важным, и поэтому его необходимо решать со всей должной оперативностью.
To my mind, this question is of the utmost importance and must therefore be addressed with all due dispatch.
По моему мнению, в последнее время отмечается ряд негативных событий в области ядерного разоружения и нераспространения.
In the area of nuclear disarmament and nonproliferation, to my mind, there have been several recent negative developments.
Однако я повторяю, что, по моему мнению, потребуются большие усилия со стороны стран, предоставляющих войска.
However, I repeat that to my mind this also requires increased efforts on the part of the troop-contributing countries.
По моему мнению, этот пример показывает, что нет сомнений в том, что существуют различные виды дипломатии, и Япония обладает уникальной возможностью осуществлять их.
As that example suggests, there is no doubt in my mind that there are certain types of diplomacy that Japan is uniquely able to undertake.
Это, по моему мнению, свидетельство должностного преступления, но на самом деле не доказывает ничего.
This, to my mind, is evidence of malpractice but it doesn't actually prove anything.
Филип Стедман и Дэвид Хокни по моему мнению, мнению известного скептика, доказали, что Вермеер использовал какое-то устройство.
philip Steadman and David Hockney, to my mind, to the mind of a sceptic, prove that Vermeer used some sort of device.
До сих пор каждый Continental GT был, по моему мнению, просто своего рода большим шикарным автомобилем, построенным по пунктам.
Up until now, every Continental GT has been, to my mind, just a sort of big posh car built to the numbers.
По-моему мнению, одной из главной характеристик и самой красивой чертой Helvetica являются вот эти горизонтальные концевые элементы, которые вы видите в строчных буквах a, c, e и g.
One of the most characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals, you see in the lower case a and c and e and g.
Это мое мнение, доктор Берри.
That's what's on my mind, Dr.Berry.
Мое мнение – это всего лишь разговоры.
To my mind, it's only talk.
Ты прекрасно знаешь мое мнение на сей счет.
You know my mind on that score.
По моему мнению, представительство доживает свои последние дни.
To my mind, representative institutions are on their last legs.
Это странное, но, по моему мнению, вовсе неудовлетворительное объяснение. Кто такой Пенроз?
This is strange, and, to my mind, not satisfactory. Who is Penrose?
— Да, на самом деле я думал, что это изменит мое мнение.
“Yeah, actually I thought it had changed my mind.”
Таково, по моему мнению, вечное очарование водопада — неуловимость.
That, to my mind, has always been the fascination of the Falls - their elusive quality.
Изменило мое мнение о нем письмо, которое я получил из Корнеллского университета.
What changed my mind a letter from Cornell.
Можете подняться к Джильде, только сначала выслушаете мое мнение.
You can go up to Gilda after I've spoken my mind.
phrase
Как я докладывал ЭКОСОС в июле, по моему мнению, - это большая ошибка.
As I reported to ECOSOC in July, I see this as a big mistake.
Таковой является, по моему мнению, роль Комитета, и так обстоят наши дела сегодня.
This is the role that I see for the Committee and this is where we are today.
По моему мнению, эта высокая награда заслуживает того, чтобы мы вспомнили о ней в связи с этой годовщиной.
As I see it, this high distinction should be recalled on the occasion of this anniversary.
Таким образом, роль совещаний экспертов, по моему мнению, не будет ограничиваться дискуссиями на протяжении нескольких дней, а будет охватывать также последующие меры.
Thus, the role of the expert meetings, as I see it, would not be confined to a few days' discussion but would deal with the follow-up.
Я лишь хотел бы затронуть те вопросы, которые, по моему мнению, весьма важны, и которые, как мне кажется, никоим образом не умаляют значимости других событий в докладе: доклад является чрезвычайно полезным справочным документом о деятельности этой Организации.
I simply wished to highlight those issues which I see as essential, which, as I see it, in no way detracts from the importance of other developments in the report: the report is an extremely useful reference document on the activities of the Organization.
По моему мнению, единственным путем, который ведет к созданию более безопасного мира, является сокращение, ликвидация и строгое запрещение оружия массового уничтожения и средств его доставки.
I see no other way to build a safer world than by reducing, eliminating and very strictly prohibiting weapons of mass destruction and the means for delivering them.
Реформа Организации Объединенных Наций -- это непрерывный процесс, и поэтому, по моему мнению, этот доклад является краеугольным камнем на пути дальнейших улучшений работы как Секретариата, так и Генеральной Ассамблеи.
United Nations reform is a continuing process, and, therefore, I see the report as a stepping stone towards further improvements in the work of both the Secretariat and the General Assembly.
По моему мнению, главные задачи Организации были определены в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1), в котором внимание сосредоточено на триаде развития, безопасности и прав человека.
I see the main tasks of the Organization as falling within the framework adopted in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), which focused on the triad of development, security and human rights.
Президент Родригеш Пиреш (говорит попортугальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): По моему мнению, мы, бывшие колонии, имеем достаточно оснований для того, чтобы с надеждой отмечать шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций.
President Rodrigues Pires (spoke in Portuguese; English text provided by delegation): As I see it, we who were once colonized have reason enough to celebrate, with hope, the sixtieth anniversary of the United Nations.
– Ну, по моему мнению, у тебя есть три выбора, – сказал Шнобби. – Да?
“We-ell, the way I see it, you’ve got three choices,” said Nobby. “Yeah?”
Я также обещаю, что если увижу, что она поступает, по моему мнению, неправильно…
I also promise that if ever I see her doing what I think is wrong'----
– Нет, это очень важная вещь, командир, очень важное обстоятельство, поскольку, по моему мнению, тут дело дошло до мертвой эволюции чрезвычайно своеобразного характера, вызванной исключительными условиями, редким стечением обстоятельств.
Quite the contrary! This is an important point! As I see it, an inanimate evolution of a most peculiar character has taken place here, due to extraordinary conditions which came about by chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test