Translation for "платить авансом" to english
Платить авансом
verb
Translation examples
verb
Однако ЮНИСЕФ также производит авансовые платежи для покрытия расходов на выплату арендной платы в течение периода, не превышающего трех месяцев, в различных местах службы, в которых домовладельцы могут требовать выплаты арендной платы авансом за период до одного года.
However, UNICEF also provides rental advances of up to three months, in various duty stations where landlords may demand rental advances of up to one year.
В этих правилах регламентируются, в частности, такие вопросы, как наем, выплата пенсий и пособий, заработная плата, авансы, прибавки к заработной плате, надбавки, отпуск и выход в отставку лиц, состоящих на преподавательской службе.
These regulations provide, inter alia, for the recruitment, payment of pensions and gratuities, remuneration, advances, increments, allowances, leave, and the resignation of persons employed in the Teaching Service.
Действующие в настоящее время процедуры, в соответствии с которыми за использование железных дорог необходимо платить авансом и в иностранной валюте, дорогостоящи и обременительны, особенно для государств Центральной Азии, не имеющих выхода к морю, и необходимо искать пути перехода к менее обременительным процедурам платежей.
Present arrangements calling for the payment in advance and in foreign exchange for use of the railways are costly and burdensome, especially for the land-locked States of Central Asia, and ways should be sought to revert to less burdensome payment arrangements.
Меня послали к вам. Иначе нужно платить аванс.
He told me to see you or he'd ask for a huge advance.
Не то, чтобы я не верил в удачу каждой из сторон, но я хочу получить плату авансом.
No lack of faith in either party, but I need payment in advance.
Я глубоко вздыхаю — плата авансом!
I take a deep breath—payment in advance!
Она стала платить аванс актерам и определила количество рабочих часов и перерывов.
She paid salaries in advance and introduced proper regulation of working hours and breaks.
Ему выдали половину платы авансом, с вычетом десяти процентов комиссионных, стоимости винтовки и прочих принадлежностей.
He was given half his salary in advance, less ten percent and the cost of the equipment.
Фрэнк был убежден в том, что образ страдающего на чердаке писателя был навязан издателями, которые попросту не желали платить авансы.
Frank believed the suffering-in-the-garret stereotype was foisted onto writers by publishers so that they could get away with small advances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test