Translation for "писанию" to english
Писанию
noun
Translation examples
noun
3. Поиск причин и источников терроризма нельзя ограничивать интерпретацией религиозных писаний.
The search for the causes and sources of terrorism cannot be restricted to the interpretation of religious writings.
426. В Эззитуне делается упор на историю религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, а также на межрелигиозный диалог.
426. Ezzitouna places emphasis on the history of religions, human rights in sacred writings and inter-religious dialogue.
Такие меры включают запрещение предметов чтения, посещений, писания или получения писем или помещение в тюремную камеру максимум на четыре недели.
Such measures include a ban on reading matter, visits, writing or receiving letters or confinement to cell for a maximum of four weeks.
Проект <<писания истории Бурунди>> был предметом специального заседания, проходившего под председательством министра, ответственного за мобилизацию усилий в интересах мира и примирения в Бурунди.
The "Writing the history of Burundi" project was the subject of a special session chaired by the Minister in charge of Peace Mobilization and Reconciliation in Burundi.
Писаные источники включают: законодательство СК, обычное (прецедентное) право, законодательство Европейского сообщества, решения Европейского суда и научные труды.
The written sources include: UK legislation, the common law (case law), European Community legislation, judgements of the European Court of Justice, and academic writings.
На Конференции по разоружению мы пытаемся расшифровать не код да Винчи, а писание на стене, которое нам не прочесть с помощью коллективных очков, ибо пока мы таковых не разработали.
In the CD, it is not a Da Vinci Code that we are trying to decipher; it is the writing on the wall, which we cannot read through a collective lens, because we have not developed one so far.
Он отмечает, в частности, что в ходе обучения студентов в университете Эззитуны особое внимание уделяется таким предметам, как история религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, и межрелигиозный диалог.
It is particularly interested in the academic training provided at the University of Ezzitouna, which emphasizes the history of religions, human rights in sacred writings and interreligious dialogue.
4. Помимо того, что в таком кодексе поведения будут содержаться писаные правила, он будет играть и некую информативную роль в том смысле, что касательно правил, кодифицирующих обычай, он сможет послужить утверждению opinio juris.
4. In addition to stating rules in writing, a code of conduct had an educational function in that it could help to consolidate opinio juris in respect of rules that codified custom.
Изменения концепции языка изучаются как отражение развития исламских традиций, священных текстов, включая коран, описания жизни пророков (истории из жизни пророков), арабской поэзии и иудейско-арабских писаний.
Changes in terms and concepts in the language are examined as reflections of developments in Islamic traditions, sacred texts including the Quran, Vitae Prophetarum (stories on the prophets), Arabic poetry, and JudeoArabic writings.
Ты прочитаешь все Писания, мой муж?
Will you read all the writings, Husband?
Но инопланетные писания сзади... совершенно новые.
But the alien writing on the back... brand-new.
Глубина моей тоски давала импульс для писания.
The intensity of my sadness helped me write.
И священные писания должны развиваться вместе с ним.
Sacred writings should evolve along with it.
Эти писания были измышлением больных умов израильтян.
That writing was a figment of sick Israeli minds.
Этот человек ходил на курсы по писанию дневника!
The man took a course in diary writing.
Он использовал и встроил его в свои писания.
He used and integrated it in his writing.
Именно тогда я понял правду о своем писании.
It was then I learned the truth of my writing.
Декларация независимости для меня величайшее американское писание.
The Declaration of Independence is, for me, the single greatest piece of American writing.
Значит, верившим, что писания Жюля Верна - реальные факты.
Someone that believes that the writings of Jules Verne were actual fact.
а она спросила, читал я ее или нет, а я сказал, что не читал. Тогда она спросила, умею ли я читать по писаному, а я сказал, что не умею, разве только если написано печатными буквами, и она тогда сказала, что в записке ничего особенного не было, это просто закладка, и чтобы я шел играть.
I was a good deal astonished, but when I got my breath I asked her what the paper was about, and she asked me if I had read it, and I said no, and she asked me if I could read writing, and I told her «no, only coarse-hand,» and then she said the paper warn't anything but a book-mark to keep her place, and I might go and play now.
Они скорее для писания.
They’re more for writing.’
Света для писания больше не было.
There was no more light for me to write.
Было достаточно света для писания.
There was enough light to write.
«Писание, — как-то воскликнула мисс Барретт после утренних трудов, — писание, писание…» «В конце концов, — наверное, подумала она, — все ли выражают слова?
Writing’, Miss Barrett once exclaimed after a morning’s toil, ‘writing, writing …’ After all, she may have thought, do words say everything?
Я должен был прекратить писание.
I had to stop writing.
Что за напасть это писание!
But what a disease this writing business is!
Писание — это окаянная повинность.
Writing is a damnable compulsion.
У меня спина заболела от писания.
My back hurt from writing.
Он потерял веру в Аллаха, потому что не верил в силу писания, не верил в самого себя, как сотворца писания.
He lost his faith in Allah because he lacked faith in writing, and in himself as an agent of writing.
Он, кстати, и был похож на писания Чармиан.
It bore a similarity to Charmian’s writing.
noun
Поистине, важно во всеуслышание и ясно заявить о том, что подобный экстремизм является результатом непонимания священного писания.
Indeed, it is important to say loudly and clearly that such extremism results from a misunderstanding of holy writ.
Вслушаемся в слова Священного писания, которые дошли до нас из глубины веков: <<Мудрость разумного -- это знание пути своего...>>.
In the words of the Holy Writ that have come to us from the depths of the ages: "A wise person knows his own way".
В этом выступлении посол Ху говорил о важном значении сбережения, сохранения и защиты Договора об ограничении систем противоракетной обороны, который был подписан в Москве 26 мая 1972 года представителями Союза Советских Социалистических Республик и Соединенных Штатов Америки, как если бы этот Договор представлял собой Святое писание.
In that statement, Ambassador Hu attached great importance to preserving, protecting, and defending the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems that representatives of the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics signed in Moscow on 26 May 1972 - as if that treaty were holy writ.
- Кажется, это ужасное писание.
-I think it's atrociously writ.
- О, что-то вроде Святого Писания?
-Oh, a sort of Holy Writ.
Мои приказы будут для него Священным писанием.
Now he'll follow my orders as Holy Writ.
Разве не сказано в Писании: "Почитай отца твоего"?
Isn't it writ in the Scripture? "Honor thy father."
Именем святого писания Прокламации Теней, приказываю вам остановиться!
By the holy writ of the Shadow Proclamation, I order you to stop!
Так сказано в писании - око за око, зуб за зуб.
It's there in holy writ. It says an eye for an eye and a tooth for a tooth.
Дорогие присутствующие, мы собрались здесь пред очами Бога и в присутствии этого собрания, чтобы сочетать этого мужчину и эту женщину в священном браке, о котором заповедано в Святом Писании как о почитаемом среди всех людей.
Dearly beloved, we are gathered in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is commended in holy writ to be honorable among all men.
Это закон военного священного писания.
It was military holy writ.
Я знал это из Священного Писания.
I knew that from the Holy Writ.
Меня нисколько не удивляет, что ты цитируешь Священное Писание!
No wonder you argue by quoting holy Writ at me!
А когда тебе отказали, не цитировал Священное Писание?
And as you left, you never departed with a quote from the Holy Writ?
Добрый бог может сотворить все, что пожелает, так говорит Писание.
The good god can do all and anything, the Writ says.
Ты будешь по воскресеньям посещать церковь и учить священное писание.
You will go to chapel on the Sabbath and learn the holy writ.
— Это правило придумано здесь, в данной комнате, и вовсе не является Священным Писанием.
“That rule was made in this room. Vs not Holy Writ.”
Так в Священном Писании сказано, а мой крест – вы, я же честная христианка.
It says so in Holy Writ, and you’re mine and I’m a Christian woman.’
– Мой сын изучал эти записи, будто какое-то Священное Писание.
My son pored over those pages as if they were holy writ.
- Это не Священное Писание. - Что? - Твои драгоценные Летописи, вот что. Они не святы.
“They aren’t holy writ.” “What?” “Your precious Annals. They aren’t holy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test