Translation for "перерасход в" to english
Перерасход в
Translation examples
overspending in
Перерасходы в бюджетах по проектам
Overspending on the projects budget
IV. Перерасход и экономия средств
IV. Overspending and savings
Контролировать перерасход проектных средств
Monitor overspending on projects
РАСХОДЫ ИЗ ЦЕЛЕВОГО ФОНДА без учета перерасхода
TRUST FUND EXPENDITURE, excluding overspend
Все еще имеют место случаи перерасхода средств, выделенных на осуществление проектов.
Project overspending was not entirely eliminated.
2. Меры в связи с перерасходом средств в 20042005 годах
2. Action on the 2004 - 2005 overspend
Общая сумма перерасхода составила примерно 10%;
The total overspend was approximately 10 per cent;
Это была самая низкая цена слишком низкая, учитывая, что показан перерасход в 18 миллионов.
It was the lowest bid and was too low, as the 18 million overrun would seem to indicate.
Почему-то перерасход никогда не вменяется в вину кому-то конкретно.
Somehow cost overruns never turn out to be anybody's fault.
Дикие перерасходы там, где задача была простейшая – взять на борт одного человека.
Wild cost overruns in what should have been the simplest of tasks, personnel pickups.
– Для них слова "перерасход" и "рай" – синонимы". Наконец Императору стало жаль магната – чуть-чуть. Он рассмеялся.
'To them, cost overrun is just another word for paradise." Finally he took pity on the man—but just a little bit. He started laughing.
Слишком много соблазнительных контрактов прошло мимо носа, слишком многие из полученных контрактов увязли в задержках и перерасходах.
Too many proposals have been lost, and too many of the contracts won have gone into delays and overruns.
Блансен, бригадир. Наверняка собирается сообщить какую-нибудь гадость о графике работ, о том, что они отстают, об очередном перерасходе денежных средств.
Blansen from work. The foreman, no doubt offering more bad news about the schedule, about falling behind, about cost overruns.
Он по горло погрузился в теоретическую физику – ее самые ужасные отрасли – и смог добиться результатов: исследования шли по графику, денежные перерасходы были управляемыми.
He'd been up to his neck in theoretical physicists - the very worst kind - and yet milestones were reached; development was on schedule; cost overruns were manageable.
Официальная причина такого перераспределения прав состоит в том, что сейчас все это хозяйство пришло в ужасающий беспорядок, в частности многие программы антиракетной защиты столкнулись с колоссальным перерасходом средств, а зачастую и с серьезными техническими затруднениями.
Official reasoning for that was that procurement is in terrific disarray, because so many ballistic missile defense programs are getting into serious cost overruns, or deep technical trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test