Translation for "переотправка" to english
Переотправка
Translation examples
Этот законодательный акт регулирует переотправку определенных товаров, в том числе биологических и химических материалов.
This Law regulates the transhipment of certain goods, including biological and chemical materials.
Последний груз был утрачен, ожидая переотправки в аэропорту 2 августа 1990 года.
The final consignment was lost while awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990.
В обеих субпретензиях утверждалось, что эти грузы были утрачены, ожидая переотправки в аэропорту.
In both sub-claims goods were alleged to have been lost while awaiting transhipment at the Airport.
Первый груз по состоянию на 2 августа 1990 года ожидал переотправки в аэропорту, но затем был обнаружен перевозчиком.
One consignment was awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990 but was subsequently located by the carrier.
46. Другой заявитель испрашивает компенсацию за часть груза, которая на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ожидала переотправки в Кувейте.
Another claimant seeks compensation for part of a consignment awaiting transhipment in Kuwait at the date of Iraq's invasion of Kuwait and an amount for brokers' fees.
47. Трое заявителей испрашивают компенсацию за выплаты в связи с потерей грузов, ожидавших в Кувейте переотправки на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Three claimants seek compensation for payments relating to the loss of consignments awaiting transhipment in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Предписания на основании Правового уведомления № 416 2004 года предусматривают контроль за транзитом и переотправкой таких товаров и требуют получения общего в рамках Сообщества разрешения на экспорт.
Regulations under legal Notice 416 of 2004 include the provision to control transits and transhipments and incorporate the introduction of a Community general export authorization.
Один из этих заявителей представил доказательства того, что грузополучатель произвел оплату застрахованному грузоотправителю через аккредитив, но потребовал от грузоотправителя возвращения оплаты на основании того, что условия аккредитива запрещали переотправку.
One of these claimants submitted evidence that the consignee paid the insured consignor pursuant to a letter of credit, but sought a refund from the consignor on the basis that the letter of credit prohibited transhipment.
Один из грузов ожидал переотправки после транспортировки рейсом 149 компании "Бритиш эруэйз"; обстоятельства, связанные с этим рейсом, изложены в пунктах 164169 первого доклада "Е/F".
One of the consignments was awaiting transhipment after arriving on British Airways flight 149 (see paragraphs 164 to 169 of the First E/F Report for a description of the circumstances involving this flight).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test