Translation for "перелом в" to english
Перелом в
  • fracture in
  • change in the
Translation examples
fracture in
В результате этого инцидента она получила перелом основания черепа.
She is suffering from a fractured skull.
Часто в результате падения случается перелом шейки бедра.
Typically there is a history of a fall with a fracture of the neck of the femur.
В числе прочего у него обнаружили кровоизлияние в мозг и перелом бедра.
He suffered, inter alia, a cerebral haemorrhage and a fractured thigh.
В результате побоев 16 декабря он получил перелом левой руки.
As a result of the beating on 16 December he had suffered a fracture of the left arm.
Он лишился обоих глаз и получил перелом и ранение левой руки.
He lost both his eyes and has a fracture and an injury to his left hand.
В результате у Сесара Коробуро был перелом стопы, причем никакой медицинской помощи ему оказано не было.
As a result, César Copoburo suffered a fractured foot, but received no medical care.
У одного из авторов был установлен перелом правой ступни в результате дорожно-транспортного происшествия.
One had sustained a fracture of his right foot in a car accident.
В ходе этих допросов его продолжали избивать, в результате чего он получил перелом нескольких ребер.
The beatings continued during the interrogations and he suffered a number of fractured ribs.
Моя рука? Перелом в трех местах.
- Fractured in three places.
У меня два перелома ног и компрессионный перелом в 4-ой травме. Хорошо.
I've got two tib-fib fractures and an l45 compression fracture in trauma 4.
– Боюсь, это перелом.
“A fracture, I’m afraid.
— Вдавленный перелом черепа.
A depressed skull fracture.
– Перелом и разорванная артерия.
Fracture in front and a severed artery.
Простой перелом, не смертельный.
A simple fracture, nothing worse.
– Кейра, у тебя открытый перелом.
‘Keira, it’s an open fracture.
— Перелом от удара тупым предметом?
Blunt-force fracture?
На сложный перелом не похоже.
Didn’t feel like a compound fracture.
Простой или сложный перелом, Фил?
            Simple or compound fracture, Phil?
– Сложный перелом нижних конечностей.
- Complicated fracture of the lower extremities.
Характерный перелом шейных позвонков.
A standard fracture of the cervical vertebrae.
change in the
На этом направлении произошел существенный перелом.
There had in fact been a fundamental change in that area.
Эпидемиологический перелом: изменение причин смерти по возрастам
The epidemiological transition: changing causes of death by age
V. Эпидемиологический перелом: изменение причин смерти по возрастам
V. The epidemiological transition: changing causes of death by age
Любая стратегия мер по выправлению создавшейся ситуации должна предполагать коренной перелом в мышлении обеих сторон.
Any strategy for improvement of this situation might involve a profound change in the mind-set of both parties.
По ее убеждению, и как свидетельствуют результаты обсуждений с другими парламентариями, в концептуальном восприятии ядерного оружия произошел некий идеологический перелом.
As a result of discussions with other parliamentarians she believed that, ideologically, something in the conceptualization of nuclear weapons had changed.
Изменения на рынке труда и высокий уровень безработицы ограничили перелив рабочей силы из сельского хозяйства в другие отрасли экономики.
The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy.
Кардинальными изменениями в структуре занятости, связанными с переходом к новым условиям хозяйствования, является перелив рабочей силы из государственного в частный сектор.
The tendency for employees to transfer from the State sector to the private sector is bringing about fundamental changes in the structure of employment which are linked to the transition to new conditions of management.
40. Тем не менее в 2010 году наступил перелом и, в частности, резко сократилось число инцидентов, отражающихся на положении в области безопасности, и нападений на работников гуманитарных организаций.
40. The situation changed, however, in 2010, with a significant decrease in the number of security incidents and attacks against humanitarian workers.
Было также заявлено, что неустойчивые модели производства и потребления, в том числе перелов рыбы, и изменение климата очень плохо влияют на малые островные развивающиеся государства.
It was also stated that unsustainable production and consumption patterns, including through overfishing, and climate change were severely affecting small island developing States.
Тем не менее, при всей важности морского биоразнообразия, ему угрожают утрата местообитаний, загрязнение, перелов запасов, последствия изменения климата, закисление океанов и прочие факторы.
Yet, despite its importance, marine biodiversity was threatened by habitat loss, pollution, overfishing, the impacts of climate change, ocean acidification and other factors.
Маркс с его гениальным критически-аналитическим умом увидел в практических мерах Коммуны тот перелом, которого боятся и не хотят признавать оппортунисты из трусости, из-за нежелания бесповоротно порвать с буржуазией, и которого не хотят видеть анархисты либо из торопливости, либо из непонимания условий массовых социальных превращений вообще.
Marx's critico-analytical genius saw in the practical measures of the Commune the turning-point which the opportunists fear and do not want to recognize because of their cowardice, because they do not want to break irrevocably with the bourgeoisie, and which the anarchists do not want to see, either because they are in a hurry or because they do not understand at all the conditions of great social changes.
Может быть, теперь наступит перелом в их отношениях.
Maybe things could change in their relationship.
Она скажет ему что-нибудь такое, что произведет этот перелом.
She would say something that would change them.
К тому же оба знали, что перелом в их отношениях произошел с появлением Чеда.
And in some ways, they both knew Chad had changed that.
И вот, как только произошла эта метаморфоза, в моей жизни случился Последний Великий Перелом.
It was just after this makeover that the final big change in my life occured.
Спиной к Анне Франс я прошел мимолетное чистилище, что предваряет коренной перелом в судьбе.
With my back to Anna France, I lived in that momentary limbo that precedes a drastic change in your life.
Но когда совершился в ней тот странный, почти внезапный перелом, она, после небольшого недоумения, почувствовала себя стесненной в моем присутствии;
But after this strange, almost instantaneous change had taken place in her, after a period of brief perplexity, she felt constrained in my presence;
В любом случае 1503 год ознаменовал конец светлых лет в его жизни и решительный перелом к худшему в его личности.
In any case, 1503 marks the end of the bright years and a decided change for the worse in Henry's personality.
Достаточно было увидеть мое лицо, чтобы понять: за время моего отсутствия в моей жизни совершился какой-то перелом.
It was enough to see my face to know some life-changing event had taken place in my absence.
Перелом в нашей судьбе наступил в тот день, когда Челленджер проделал свой рискованный опыт с самодельным воздушным шаром.
It was on the very evening of our perilous adventure with Challenger's home-made balloon that the change came in our fortunes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test