Translation for "переизданный в" to english
Переизданный в
Translation examples
Издание было переиздано в 1995 году.
It was reprinted in 1995.
Впоследствии этот доклад был переиздан.
It has since been reprinted.
Этот переизданный доклад в настоящее время распространяется.
The reprinted version of the report is being distributed.
(исправлена и переиздана в 1982 году)
Southeast Plate Tectonic (revised and reprinted 1982)
Количество переизданных томов <<Официального вестника>> МООНК
Reprinted volumes of UNMIK Official Gazette
(исправлена и переиздана в 1982 и 1987 годах)
Northwest Plate Tectonic (revised and reprinted 1982, 1987)
Публикации Секретариат обновил и переиздал комплекты информационных
Publications The secretariat has updated and reprinted the Convention kits
Как уверяет издательство, его труды переиздаются и распространяются широкими тиражами.
His wisdom is massively reprinted and distributed, says the publisher.
Иногда они переиздаются, но со всякими изменениями, и картинки в них другие.
I mean, sometimes you get reprints of them, but they've usually been altered and have different pictures in them.
Имейте в виду, что мы переиздаем два последних и у нас их отрывают с руками.
I must tell you, we’ve been reprinting the last two and they’re flying out of the window.
Знаешь, мой издатель хочет переиздать два первых и выпустить все три под одной обложкой.
My publisher wants to reprint the first two and bring all three out as a package.
и благодаря этому «Аллен энд Анвин» получают возможность переиздать книгу.
under the imprint of their Children's Book Club, and that this had enabled Allen & Unwin to reprint the book.
переиздано под заглавием: Rites and Symbols of Initiation. New York, 1965, pp. 115 ff.
reprinted as Rites and Symbols of Initiation (New York, 1965), pp. 115 ff.
переизданный в 1969 году как Harper Torchbook под заглавием The Two and the One. pp. 19–77.
reprinted in 1969 as a Harper Torchbook, with the title The Two and the One), pp. 19–77.
Эти давние рассказы никогда не были бы переизданы сейчас, если бы мои романы, написанные примерно в то же время, не привлекли благосклонное внимание критиков.
They would not be reprinted now, if novels I had written around the same time had not, better late than never, received critical attention.
Насколько я знаю, автор ещё жив, но, похоже, он ничего не делает для того, чтобы его книгу переиздали. Мне это кажется странным.
"As far as I know the author's still alive, but obviously he's never done anything about getting his book reprinted – which strikes me as odd.
Только после его смерти, и особенно в последние десять или двенадцать лет, его книги были переизданы и переведены, так что идеи его получили более широкое распространение.
Only since his death, and especially in the past ten to twelve years, have his books been reprinted and translated, making his ideas more widely known.
Эти исследования были переизданы в апреле 1994 года.
The studies were republished in April 1994.
Трудовом кодексе (Закон № 53/2005, переизданный вариант);
Law no. 53/2005 -- Labour Code, republished;
101. Закон № 53/2003 (Трудовой кодекс, переизданный вариант) запрещает:
Law no. 53/2003, republished (Labour) prohibits:
В ответе ФАО на вопросник указывалось, что рекомендации, вероятно, будут переизданы.
The FAO response to the questionnaire indicated that the recommendations are likely to be republished.
Законе № 202/2002 о равных возможностях для женщин и мужчин (переизданный вариант);
Law no. 202/2002 on the equal opportunities for women and men, republished;
Отделение переиздало и обновило материалы о правозащитниках и о правах женщин.
The Office updated and republished its publications on human rights defenders and on women's rights.
46. В большинстве случаев поступающие в инспекцию труда и ее территориальные отделения сигналы и жалобы на нарушение Закона № 202/2002 (переизданный вариант) касаются нарушений трудового законодательства, и в частности Трудового кодекса (переизданный вариант).
The notifications and complaints received by the Labour Inspection and the territorial labour inspectorates on the violation of the Law no. 202/2002, republished, are in most of the cases combined with violations of the labour legislation, respectively of the Labour Code, republished.
2002 год: Закон о равных возможностях и равном обращении с женщинами и мужчинами, переиздан с поправками и добавлениями в 2012 году
2002: Law on equal opportunities and treatment for women and men, republished 2012 with amendments and supplements
66. Внесение изменений и дополнений в нормативно-правовую базу, регулирующую стажировку на рабочем месте (Закон № 279/2007, переизданный вариант).
Amendment and completion of the lawful framework regarding the apprenticeship at the place of employment -- Law no. 279/2007 republished.
49. Ниже приведена таблица с изложением результатов инспекций, проведенных в соответствии с Законом № 202/2002 (переизданный вариант) в
For the period 2010-2012, the controls carried out according to the Law no. 202/2002, republished, has the following results:
Хотя правительство и потрудилось переиздать это послание, очень жаль, что оно не сочло необходимым обратить чуть больше внимания на его содержание. — Примеч. автора.
As the Government took the trouble to republish the despatch, it is a pity that they did not think fit to pay more attention to its contents.
Между осенью 1927-го и летом 1929-го он написал три рассказа, переизданных позже под общим названием “Потешная гора” (1932).
Between autumn 1927 and summer 1929 he wrote the three stories which later (1932) were republished together under the tide The Funny Mountain.
Сам того не замечая, Брюно погрузился в чтение «Шести приятелей и человека в перчатке», по-видимому подлинного шедевра Поля Жака Бонзона, недавно переизданного в серии «Библиотека для юношества».
Without thinking, Bruno launched into a children’s book, The Six Companions and the Gloved Man, Paul Jacques Bonzon’s masterpiece, recently republished by the Bibliothèque Verte.
И «Гимн Единству», и все одиннадцать «Императорских Песен», «Поэма Океана», даже весьма популярные и много раз переизданные «Упреки и оды», написанные в тринадцать лет, благодаря которым он обрел известность и стал Этиопским лауреатом.
His Fanfare to Unity, all eleven of his Imperial Cantos, his Ocean Poems, even the meritorious and much republished Reflections and Odes, written in his thirtieth year, which had secured his reputation and won him the Ethiopic Laureate.
Мои родители даже не подозревали, что в восемь лет я обнаружил в последнем ящике буфета в столовой, куда мне удавалось забраться при помощи стула и деревянного ящика, собрание произведений Хулиана Каракса, переизданное другом семьи доном Густаво Барсело.
Little did my parents know that by the time I was eight, I’d discovered, in the top drawer of the dining-room cupboard (which I reached with the help of a chair and a wooden box), a collection of Julián Carax novels republished by a family friend called Don Gustavo Barceló.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test