Translation for "передать идеи" to english
Передать идеи
Translation examples
convey the idea
В силу этого было предложено использовать более нейтральную формулировку, передающую идею представительства, например "для целей производства в том, что касается управляющего в деле о несостоятельности и суда".
The use of a more neutral phrase conveying the idea of representation, such as "for the purposes of the proceedings vis-à-vis the insolvency representative and the court", was therefore suggested.
Оно четко передает идею о том, что использование вооруженной силы должно носить чрезвычайно серьезный характер, чтобы влечь за собой индивидуальную уголовную ответственность согласно международному праву.
It clearly conveys the idea that the use of armed force must be of the utmost gravity to entail individual criminal responsibility under international law.
Это руководящее положение сформулировано таким образом, чтобы передать идею того, что позиция, выраженная путем переквалификации, является субъективной и сама по себе не определяет правовой статус сделанного заявления.
The wording of the guideline purported to convey the idea that the position expressed through the recharacterization was subjective and did not in itself determine the legal status of the declaration.
Никто не высказывал сомнения, что <<размещение>> - более подходящий термин, так как передает идею космоса, свободного от оружия, без уточнения вопроса, является ли это оружие готовым к боевому применению или нет.
Nobody called into question that "placement" is a more appropriate term, as it conveys the idea of space being free of weapons without addressing the question if they are combat ready or not.
Так, в юридических документах зачастую употребляются существительное "вмешательство" или глагол "вмешиваться", и глагол "уважать" убедительнее, чем глагол "учитывать", передает идею, которая предусмотрена в запрете вмешиваться.
Those legal instruments often employed the noun "interference" or the verb "interfere" and the verb "respect" conveyed the idea of prohibiting interference better than the expression "give consideration to".
Мы предлагаем использовать вместо этой альтернативной формулировки формулировку, которая в настоящее время фигурирует в проекте конвенции, поскольку она лучше передает идею о том, что одностороннее предложение подлежит принятию заявителем требования.
We suggest retaining the wording that currently appears in the draft convention rather than the alternative, as it better conveys the idea that the unilateral offer is subject to acceptance by the claimant.
Слова, взятые в кавычки, передают идею о том, что уровень жизни обвиняемого ни при каких обстоятельствах не может разумно быть обеспечен за счет только его общего официального заработка на данный период.
The words in quote convey the idea that the standard of living maintained by the accused could not reasonably, in all the circumstances, have been afforded out of his total official emoluments during that period.
Я дал докладу название <<При большей свободе>> потому, что, по моему мнению, эти слова из нашего Устава передают идею о том, что развитие, безопасность и права человека неотделимы друг от друга.
I have called the report "In Larger Freedom", because I believe that those words from the Charter convey the idea that development, security and human rights go hand in hand.
53. Г-жа МАКДУГАЛЛ, в поддержку которой выступает г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, отмечает, что этот термин используется в докладе Чешской Республики и передает идею, которую вряд ли стоит затушевывать.
53. Ms. McDOUGALL, supported by Ms. JANUARY-BARDILL, pointed out that the term was used in the report of the Czech Republic and conveyed an idea that it would be unfortunate to water down.
Было также указано, что слово "последствия", которому в тексте на английском языке предшествует определенный артикль, может предположительно означать, что имеются в виду все возможные последствия и что использование формулировки с определенным артиклем в тексте на английском языке никоим образом не передает идеи об отдаленности таких возможных последствий.
It was also pointed out that the phrase “the consequences” might suggest that all possible consequences were under consideration and did not convey any idea as to the remoteness of those possible consequences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test