Translation for "передать власть" to english
Передать власть
Translation examples
В интересах консолидации политического процесса я объявил о своей готовности передать власть ответственным и законным должностным лицам.
To allow the political process to consolidate, I have announced my readiness to transfer power to a responsible and legitimate authority.
Быстрое вступление в силу Соглашения передает власть и ответственность израильского военного управления и его гражданской администрации в пяти областях представителям палестинских властей.
This early empowerment Agreement transfers powers and responsibilities in five spheres from the Israeli Military Government and its Civil Administration to the Palestinian Authority.
После объявления результатов второго раунда президентских выборов разразился неожиданный кризис, вызванный отказом бывшего президента передать власть своему вновь избранному преемнику.
In the wake of the announcement of the results of the second round of the presidential election, the unforeseen crisis emerged as the former President refused to transfer power to the President-elect.
Президент Исламского Государства Афганистан профессор Бурхануддин Раббани заявил о своей готовности передать власть авторитетному механизму, приемлемому для всех соответствующих афганских сторон.
The President of the Islamic State of Afghanistan, Professor Burhanuddin Rabbani, has declared his readiness to transfer power to a credible mechanism acceptable to all concerned Afghan parties.
Явка избирателей составила 77 процентов, и впервые в отдельно взятой арабской стране потерпевшая поражение правящая партия мирно передала власть победившей партии.
Voter turnout had been 77 per cent and, for the first time in an Arab country, the losing ruling party had peacefully transferred power to the winning party.
Мечта президента Виолеты Барриос де Чаморро передать власть тому, кто также станет избранником народа, выраженная в ее недавно опубликованной автобиографии, скоро сможет стать реальностью.
President Violeta Chamorro will soon have fulfilled the aspiration expressed in her recently published autobiography to transfer power to someone who is also elected by the people.
Несмотря на свое публичное заявление о готовности передать власть, г-н Раббани настаивал на том, что он может сделать это только представительному совету или афганскому деятелю, приемлемому для всех заинтересованных сторон.
Despite his public announcement of his willingness to transfer power, Mr. Rabbani insisted that he could do so only to a representative council or an Afghan personality acceptable to all concerned parties.
Нынешняя конституционная монархия существует с 1932 года, когда король Прачатипок (Рама VII) согласился на ликвидацию абсолютной монархии и передал власть конституционной системе, которая действует и по сей день.
The present constitutional monarchy dates back to 1932 when King Prajadhipok (Rama VII) agreed to abolish absolute monarchy and transferred power to the constitutional system which is in force today.
Г-н Раббани часто заявлял главе Специальной миссии о своей готовности передать власть, но не его врагам, а либо лицу, приемлемому для заинтересованных сторон, либо представительному механизму, сформированному на справедливой основе.
Mr. Rabbani has often stated to the Head of the Special Mission his willingness to transfer power - not to his enemies but either to an individual acceptable to the parties concerned or to an equitably representative mechanism.
146. Представители правительства неоднократно заявляли, что правительство стремится передать власть гражданскому правительству, но для этого необходима действенная конституция, и что они делают все возможное для завершения ее разработки в Национальном собрании.
146. Government representatives have repeatedly explained that the Government is willing to transfer power to a civilian Government, but that in order to do so there must be a strong constitution, and that in order to have a strong constitution they are doing their best to complete the work of the National Convention.
В среду спикер Палаты Представителей, Нэнси Пелоси... передала власть своему преемнику, Джону Бейнеру.
{6}**** on Wednesday, outgoing speaker of the house Nancy pelosi transferred power to her successor, john boehner.
over power
В 1993 году военные передали власть гражданскому правительству, которое возглавил д-р Мокхехле.
The military handed over power to the civilian Government in 1993, under the leadership of Dr. Mokhehle.
15. 29 марта 1996 года военный режим передал власть демократически избранному правительству.
15. The military Government handed over power to a democratically elected Government on 29 March 1996.
Следующим логическим шагом является формирование переходного правительства, которому нынешнее правительство cможет передать власть.
The formation of a transitional government to which the current Government could hand over power is the next logical step.
Профессор Раббани вновь и вновь не сдерживает своего обещания передать власть в Афганистане в руки переходного органа.
Professor Rabbani has time and again reneged on his commitment to hand over power to a transitional authority in Afghanistan.
В декабре 1994 года конституционная конференция рекомендовала правительству к 1 января 1996 года передать власть избранному гражданскому правительству.
In December 1994, the constitutional conference recommended that the Government hand over power to an elected civilian Government by 1 January 1996.
Несмотря на это, руководители хунты заверяют, что они готовы передать власть гражданскому президенту, а глава хунты обязуется поддержать переходный процесс под эгидой Международной контактной группы.
The junta leadership nevertheless claimed that it was willing to hand over power to a civilian president, with the head of the junta pledging to support a transitional process under the auspices of the International Contact Group.
Малави призывает хунту передать власть демократически избранному правительству и президенту Каббе, с тем чтобы народ Сьерра-Леоне обрел мир, которого он так долго лишен.
Malawi calls upon the junta to hand over power to the democratically elected Government and President Kabbah so that the people of Sierra Leone can experience the peace that has eluded them for so long.
Кроме того, торгово-экономическое эмбарго, введенное международным сообществом, чтобы заставить военных передать власть демократически избранным лидерам, крайне пагубно сказывалось на социально-экономическом положении страны.
Furthermore, the economic and trade embargo imposed by the international community to force the military to hand over power to the democratically elected leaders had a devastating impact on the economic and social environment.
Почивший президент Сомалийской Республики Аден Абдулла Осман 10 июня 1967 года стал первым африканским лидером, мирно передавшим власть избранному демократическим путем преемнику.
In fact, on 10th June 1967 the late President of the Republic of Somalia, Dr. Adan Abdulle Osman became the first leader in Africa to peacefully hand over power to a democratically elected successor.
78. Я присоединяюсь к тем, кто призвал гна Гбагбо немедленно передать власть президенту Уаттаре, уйти с достоинством и прекратить блокаду гостиницы <<Гольф>>, в которой размещаются президент Уаттара и его правительство.
78. I add my voice to those calling on Mr. Gbagbo to immediately hand over power to President Ouattara, to step down with dignity and to end the siege of the Golf Hotel, where President Ouattara and his Government are based.
Президент Тодд ссылается на 25-й поправку и передает власть вице Президенту Клэр Хаас.
President Todd will invoke the 25th Amendment and hand over power to Vice President Claire Haas.
Сам объезжает страну, не передает власть более энергичным советникам, его ум остался при нем, насколько можно судить.
He runs his country himself, he has not handed over power to more vigorous advisors; he has all his wits about him, as far as one can tell.
Он мог бы передать власть назначенному преемнику еще десять лет назад — но вместо этого продолжал цепляться за нее, затянув все на годы, заставляя верховных лордов грызться за право выдать свою дочь за Первого лорда, дабы она произвела на свет наследника.
He could have turned over power to a nominal heir a decade ago, but instead, he had held on, wily and desperate, and delayed matters for a decade by pitting the High Lords against one another in bids to see who could position his daughter or niece to marry the First Lord and give birth to the new Princeps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test