Translation for "передаваться" to english
Передаваться
verb
Translation examples
Причитающиеся выплаты, которые не были получены вследствие смерти, могут передаваться по наследству.
Payments that were not received due to death can be inherited.
Его правительство принимает меры для уменьшения масштабов нищеты и недопущения того, чтобы нищета передавалась по наследству.
His Government was working to reduce poverty levels and eliminate the prospect of inherited poverty.
Престол должен передаваться сыну, которого будут звать "бесспорный наследник эмира.
The son whom the Amir names as Crown Prince shall inherit the power to rule.
Каждый человек имеет право создавать семью и передавать по наследству свое личное имущество".
Everyone has the right to found a family and to bequeath personal property through inheritance.
Они могут рассматриваться, как движимое имущество или составная часть объекта недвижимости и передаваться <<в наследство>> брату мужа или кузену.
They may be treated as chattels, part of the estate and "inherited" by a husband's brother or cousin.
Существуют передаваемые из поколения в поколение культурные нормы, которые подчеркивают подчиненное положение и уменьшают значимость женщины.
There are inherited cultural norms that emphasize that a woman is a secondary factor that should not be counted on.
Задолженность может также передаваться из поколения в поколение, когда детям приходится наследовать долги своих отцов.
Debt can also be transferred from generation to generation, with sons inheriting their fathers' debts.
Хотя эти нормы не зафиксированы в письменном виде, они применяются большинством населения и квалифицируют женщин как передаваемое по наследству "движимое имущество".
Although unwritten, it applied to the majority of the population and regarded women as "chattels" to be inherited.
Например, в интересах защиты семейных земель обычай допускает, чтобы более крупные участки земли передавались по наследству мужчинам.
For instance custom allows for larger shares of land to be given to male inheritance to safeguard family lands.
Гн Магариньос унаследовал Организацию, которая находилась в состоянии кризиса, а когда он ее передавал, то положение Организации было стабильным и прочным.
Mr. Magariños had inherited an organization which was in crisis, but had handed over one that was stable and solid.
Эти изменения станут передаваться потомству.
These changes would be inherited.
Темные магические искусства передавались по наследству, от родителей к детям.
Parents would pass on this dark inheritance to their children.
Он решил, что она станет частью фамильных владений и будет передаваться по наследству вместе с титулом.
This, he determined, would be a family possession in the future and be looked on as part of the inheritance of future owners of the title.
И если бы я верил в Бога, я бы молился, чтобы эта генетическая обновка оказалась на пользу и передавалась по наслед­ству. — Аминь.
And if I believed in God, I’d pray that this genetic change is favorable and inheritable.” “Amen.”
На самом деле, поскольку у этих людей нет ничего, что можно передавать по наследству, у них не будет ни генеалогии, ни свадеб, ни разводов.
In fact, as there would never be anything for these people to inherit, there would be no family trees, no marriages, and no divorces.
Это заболевание передавалось по наследству — ни ее мать, ни ее бабушка не закончили свои дни в здравом рассудке.
It was an inherited affliction, neither her mother nor her grandmother died in full possession of their senses.
Выбирая именно эту фамилию, я имел в виду, что эльфийская красота Эланор, дочери Сэма, долго передавалась по наследству среди ее потомков.
It is used by me to suggest that the elvish beauty of Elanor, daughter of Sam, was long inherited by her descendants.
То ли их философы жили очень долго, то ли они передавали имена по наследству, то ли сюда были вшиты добавочные куски истории.
Either its famous philosophers lived for a very long time, or inherited their names, or extra bits had been stitched into history there.
Потомку людей, которые смотрят на вас с этих стен, вряд ли сбросить с себя все то, что неукоснительно передавалось по наследству из рода в род.
The descendant of the men who are looking at us from these walls need not think he can break loose from what has been handed down as an inviolable inheritance from generation to generation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test