Translation for "передавать на" to english
Передавать на
Translation examples
Полномочия, передаваемые незамедлительно
Powers to be transferred immediately
Временно передаваемые лица
Persons temporarily transferred
Электронные передаваемые записи
Electronic transferable records
В Голландии* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.". Tome I. 223, 224, 225] существуют как гербовые, так и нотариальные сборы, которые в некоторых случаях пропорциональны стоимости передаваемой собственности.
In Holland there are both stamp-duties and duties upon registration, which in some cases are, and in some are not, proportioned to the value of the property transferred.
Они еще и могут передавать свои.
They can also transfer their own.
— Без них нельзя передавать энергию.
ÂÂ "You can't transfer power without gears.
Может, кому-то передавали деньги.
They could have met up with someone and transferred the money.
настоятель улыбался, передавал лучину и благодарил;
the chief divine smiled and transferred and thanked;
В ее распоряжении была всего одна секунда, когда она передавала ему гармонику, чтобы сказать:
She had only a moment to speak to him during the transfer.
Похоже, паразиты могут передаваться только через кровь.
The parasites appear to need direct blood-to-blood contact to effect transference.
Напряжение может передаваться, и сортировочная словно трещала, несмотря на тишину.
Tension can be transferred, and the sorting room was certainly crackling despite the hush.
Хвею нельзя так передавать!» Кокена ее взяла. — Она не вянет. Как это возможно?
The hvee could not be transferred like this! Coquina accepted it. “It does not wilt. How is this possible?”
Хотя паразиты могут передаваться половым путем – этот вопрос еще предстоит исследовать.
Although the parasites might transfer sexually—we'll have to study that.”
Прошло еще несколько дней, и Вили научился передавать по каналам визуальную информацию.
Another couple of days and he was transferring visual information over the channel.
Она не должна разглашаться или передаваться третьим лицам.
It must not be divulged or passed on to third persons.
Соответствующая информация будет передаваться в полном объеме.
Relevant information will be passed on in full detail.
Женщины не имеют права передавать гражданство своим детям.
Women cannot pass nationality to their children.
Традиционно фермеры передавали свои фермы своим сыновьям.
Traditionally, farmers have passed their farms on to their sons.
Ботсванские женщины имеют право передавать свое гражданство мужьям-иностранцам на том же основании, на каком ботсванские мужчины вправе передавать свое гражданство своим женам-иностранкам.
Botswana women have the right to pass their nationality to their foreign husbands on the same basis as Botswana men have the right to pass their nationality to their foreign wives.
Пища и вода передавались охранником через окно камеры.
Food and water would be passed by the sentry through the cell window.
По вопросу о гражданстве она интересуется, имеют ли женщины такое же как и мужчины право передавать свое гражданство своим детям и могут ли также передавать гражданство женщины без документов.
Turning to the question of nationality, she asked whether women had the same right as men to pass their nationality on to their children and also whether undocumented women could pass on nationality.
Как предполагалось, они будут передавать новую технологию китайским верфям.
They were expected to pass down the new technologies to Chinese shipyards.
Условия доноров точно фиксировались и передавались в полевые отделения.
Donor conditions were accurately recorded and passed on to field offices.
Разрешение пакистанским женщинам передавать свое гражданство иностранным супругам.
To allow Pakistani women to pass on their citizenship to a foreign spouse.
Она была тогда в зале и знает, что он передавал какие-то сведения Пожирателям смерти.
She reported his trial, she knew he’d passed information to the Death Eaters.
Он вспомнил: медальон передавался из рук в руки, и все пытались по очереди вскрыть его.
He remembered. He had even handled the thing as they passed it around, each trying in turn to pry it open.
Если кольцо передавали из поколения в поколение, он мог и не знать, что это на самом деле такое.
If that ring had been passed down through the centuries, he might not have known what it really was.
Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда.
The ancient skills unique to the wizarding community must be passed down the generations lest we lose them for ever.
Недавние исследования, проведенные Отделом тайн, показали, что магическая сила может передаваться от человека к человеку только при рождении от истинного волшебника.
“‘Recent research undertaken by the Department of Mysteries reveals that magic can only be passed from person to person when Wizards reproduce.
— Что ж, — по-прежнему улыбаясь, ответил Дамблдор, — для такого волшебника, как я, нет ничего более важного, чем возможность передавать другим древнее мастерство, помогать оттачивать юные умы.
“Well,” said Dumbledore, still smiling, “to a wizard such as myself, there can be nothing more important than passing on ancient skills, helping hone young minds.
Эта традиция передавалась в еврейских семьях из поколения в поколение, так что, к мальчику, который был превосходным учеником, относились так же хорошо, — если не лучше, — как к тому, который оказывался превосходным футболистом.
The Jews pass on this tradition in their families all the time, so that if a boy is a good student, it’s as good as, if not better than, being a good football player.
— Этот закон принят для того, чтобы помешать чародеям передавать по наследству Темные артефакты, — сказала Гермиона. — А министр, накладывая арест на собственность усопшего, должен иметь серьезные доказательства незаконности ее составляющих!
“That law was created to stop wizards passing on Dark artifacts,” said Hermione, “and the Ministry is supposed to have powerful evidence that the deceased’s possessions are illegal before seizing them!
Я создал у Дамблдора впечатление, будто бы возвращаюсь к Темному Лорду исключительно по приказу, и благодаря этому получил возможность передавать нашему господину сведения о Дамблдоре и об Ордене Феникса!
By allowing Dumbledore to think that I was only returning to the Dark Lord’s side because I was ordered to, I have been able to pass information on Dumbledore and the Order of the Phoenix ever since!
…Но своей родиной я считаю север. Здесь со времен князя Валендила рождались и умирали все мои предки. Арнорцы вели нелегкую жизнь, однако в неразрывной череде поколений – от отца к сыну – передавался меч, напоминавший нам о былом могуществе… И вот еще что я скажу тебе, Боромир.
But my home, such as I have, is in the North. For here the heirs of Valandil have ever dwelt in long line unbroken from father unto son for many generations. Our days have darkened, and we have dwindled; but ever the Sword has passed to a new keeper. And this I will say to you, Boromir, ere I end.
Он передавал данные.
He was passing on the news.
Можно сообщения передавать.
You can pass messages.
Он мне записочки передавал.
He used to pass me notes.
Они передавались из уст в уста.
They were passed orally.
– И передавать все это Кевину?
And pass it along to Kevin?
Я лишь передавал, что слышал.
I simply passed on gossip.
А матери будут передавать их тебе.
And the sisters will pass it on to you.
— Я как будто рожден передавать тарелки.
"I'm a push-over for passing plates.
Они передавали ее над головами, как куклу.
They passed her overhead, like a doll.
Его не следовало передавать в другие руки.
It was not meant to be passed into other hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test