Translation for "перевооруженный" to english
Перевооруженный
Translation examples
2. Перевооружение <<Хизбаллы>>.
2. Rearming of Hizbullah.
Берут курс на перевооружение Грузии, несмотря на то, что все уже могли убедиться, к чему приводит вооружение и перевооружение агрессора.
They are taking steps to rearm Georgia even though everyone has already been able to see what arming and rearming the aggressor leads to.
2. Перевооружение <<Хизбаллы>>: более того, часть этого оружия направляется в районы к югу от реки Литани, где сохраняет свое масштабное присутствие перевооруженная <<Хизбалла>>.
2. Rearming of Hizbullah: Moreover, some of these weapons are destined for areas south of the Litani River, where a rearmed Hizbullah maintains a formidable presence.
Перевооружение <<Хезболлы>> представляет серьезную и требующую срочного внимания опасность.
The rearming of Hizbullah is a significant and pressing danger.
Существовала угроза перевооружения; по наблюдениям, велась военная подготовка.
There was fear of eventual rearming; military training was observed to take place.
d) воздерживаться от подготовки, перевооружения, перегруппировки или реорганизации воинских формирований;
(d) Refrain from training, rearming, regrouping or reorganizing military formations;
Из Увиры Тавимби направился в район Высоких плато, чтобы начать процесс вербовки и перевооружения.
From there, Tawimbi went to the High Plateau to begin recruiting and rearming.
К сожалению, есть сведения, последние сведения, о том, что перевооружение режима Саакашвили уже началось.
Unfortunately, there is information, recent information that the rearming of the Saakashvili regime has already begun.
Перевооружение <<Хизбаллы>> происходит в нарушение резолюции 1701 (2006) и ставит под угрозу стабильность в регионе.
Hizbullah's rearming violates resolution 1701 (2006), and threatens the stability of the region.
Наш корабль в стадии ремонта и перевооружения.
We are in the middle of repairing and rearming this ship.
–€д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов.
Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm.
Мы даже не приступили к перевооружению.
We haven’t begun to rearm.
Так скажите вы мне, каким таким образом вы планируете провести перевооружение?
So tell me how you plan for us to rearm ourselves.
Команды обслуживания напряженно ожидали, готовые к дозаправке и перевооружению, если боевые условия позволят. – Коммандер Редер.
Crews waited tensely, ready to refuel and rearm if the constraints of the engagement allowed. "Commander Raeder."
– Что весьма для нас выгодно, – подхватил Ардифф. – Это дает нам время на реорганизацию и перевооружение.
"Which works directly to our advantage," Ardiff said. "It’s giving us the time we need to reorganize and rearm."
Скорость сейчас имела для нас жизненно важное значение. Байе заявила, что ее пехоте понадобится три дня на полное перевооружение и еще три дня на марш до «Гадеса».
Speed was vital. Bayet said her 75th Infantry needed another three days to rearm, and that it would take three nights for them to march to Hades.
– Перевооружение? – Пеллаэон бросил на младшего офицера полный горечи взгляд. – Капитан, а вы хотя бы мельком посмотрели на то, чем мы здесь сегодня занимались? Он махнул рукой на иллюминатор, за которым к раскрытому створу летной палубы направлялись «ловчие птицы». – Взгляните туда, капитан, и попытайтесь задуматься.
"Rearm?" Pellaeon threw him a quizzical frown. "Hare you taken even a cursory look at what we’re working with here" He gestured out the viewport at the Preybirds, disappearing new beneath the edge of the Chimaera’s hull as they headed for tie Star Destroyer’s hangar. "Look at them, Captain.
Но вы знаете, как ревниво относятся испанцы ко всем, кто плавает в этих водах, а тогда они относились к пришельцам и того хуже, если только такое может быть. Помните, что случилось в проливе Нотка Саунд? — Как не помнить! — откликнулся Джек, который был обязан своим нынешним положением той далекой, сырой, неуютной бухте на острове Ванкувер, расположенной далеко к северу от последнего испанского поселения на западном побережье Америки. В той бухте несколько британских судов, скупавших меха у индейцев, в 1791 году, в период самого устойчивого мира, были захвачены испанцами, что привело к крупному перевооружению флота Его Величества.
But you know how jealous the Spaniards have always been of anyone sailing in those waters, and they were even worse then, if possible - you remember Nootka Sound.' 'Indeed I do,' said Jack who owed all his present happiness to that remote, dank, uncomfortable inlet on Vancouver Island, far to the north of the last Spanish settlement on the west coast of America, where some English ships, trading for furs with the Indians, had been seized by the Spaniards in I791, a time of profound peace, thus bringing about the great rearming of the Navy known as the Spanish disturbance, which in its turn caused the first of his splendid metamorphoses, that which changed him from a mere (though perhaps deserving) master's mate to a lieutenant with His Majesty's commission and a gold-laced hat for Sundays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test