Translation for "первые ряды" to english
Первые ряды
Similar context phrases
Translation examples
Таким образом, делегация Барбадоса займет место за первым столом в первом ряду справа от Председателя.
Consequently, the delegation of Barbados will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Таким образом, делегация Мексики займет место за первым столом в первом ряду справа от Председателя.
Consequently, the delegation of Mexico will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Таким образом, делегация Кубы займет место за первым столом в первом ряду по правую руку от Председателя.
Consequently, the delegation of Cuba will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Таким образом, делегация Ямайки займет место за первым столом в первом ряду по правую руку от Председателя.
Consequently, the delegation of Jamaica will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Таким образом, делегация Туркменистана займет место за первым столом в первом ряду по правую руку от Председателя.
Consequently, the delegation of Turkmenistan will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Таким образом, делегация Гвинеи займет место за первым столом в первом ряду по правую руку от Председателя.
Consequently, the delegation of Guinea will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Таким образом, делегация Камбоджи займет место за первым столом в первом ряду Зала заседаний по правую руку от Председателя.
Consequently, the delegation of Cambodia will be seated at the first desk in the front row at the right of the President.
Делегация Мали, соответственно, займет крайнее место слева (т.е. с той стороны, с которой находится место Генерального секретаря на трибуне) в первом ряду.
The Malian delegation will, therefore, be seated in the front row at the extreme left (the Secretary-General's side of the podium).
Делегация Мозамбика, соответственно, займет крайнее место слева (т.е. с той стороны, с которой находится место Генерального секретаря на трибуне) в первом ряду.
The Mozambican delegation will, therefore, be seated in the front row at the extreme left (the Secretary-General's side of the podium).
В связи с этим делегация Малави займет крайнее место слева (т.е. с той стороны, где находится место Генерального секретаря на трибуне) в первом ряду.
The delegation of Malawi will, therefore, be seated in the front row at the extreme left (the Secretary-General's side of the podium).
Кортсайд, первый ряд.
Courtside, front row.
Первый ряд, в центре.
Front row, center.
Премьера. Первый ряд.
Opening night, front row.
Первый ряд, голубая линия.
Front row, blue line.
Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду.
Neville was cowering in his front row seat.
Сидевшие в первом ряду миссис Уизли и мадам Делакур негромко рыдали в кружевные тряпицы.
In the front row, Mrs. Weasley and Madame Delacour were both sobbing quietly into scraps of lace.
— Он сидит в середине первого ряда, а это место ловца… Ну ладно, не важно, — сказал Гарри, сообразив, что никто его не слушает.
“He’s sitting in the middle of the front row, that’s where the Seeker… Never mind,” said Harry, realizing that nobody was listening.
Сидевшая в первом ряду молодая колдунья взвизгнула, все повскакали, рассыпая розовые страницы, вглядываясь в источник учинившегося безобразия.
The young witch in the front row shrieked: Pink pages flew everywhere as she and her fellows jumped up, looking around for the source of the commotion.
На трибуне Слизерина было примерно двести болельщиков в зеленых одеждах, на их знаменах поблескивала серебряная змея, а в самом первом ряду, одетый, как и все вокруг него, во все зеленое, сидел профессор Снегг и мрачно ухмылялся.
the silver serpent of Slytherin glittered on their flags, and Professor Snape sat in the very front row, wearing green like everyone else, and a very grim smile.
Ему вспомнились похороны Дамблдора — ряды золоченых стульев, министр магии в первом ряду, перечисление заслуг Дамблдора, пышная гробница из белого мрамора.
He forced himself not to break down as he remembered Dumbledore’s funeral, and the rows and rows of golden chairs, and the Minister of Magic in the front row, the recitation of Dumbledore’s achievements, the stateliness of the white marble tomb.
Наконец расселись и преподаватели. Гарри увидел Скримджера, который с мрачным и достойным видом сидел в первом ряду рядом с профессором Макгонагалл, и подумал: так ли уж сожалеет министр да и все эти важные шишки о смерти Дамблдора?
The staff were seated at last. Harry could see Scrimgeour looking grave and dignified in the front row with Professor McGonagall. He wondered whether Scrimgeour or any of these important people were really sorry that Dumbledore was dead and he forgot his dislike of the Ministry in looking around for the source of it.
В мальчике, сидевшем в середине первого ряда, мгновенно узнавался Регулус — темными волосами и немного надменным выражением лица он очень походил на брата, хоть был пониже и похудощавее Сириуса, да и красотой его не отличался. — Он был ловцом, — сказал Гарри.
Regulus was instantly recognizable as the boy sitting in the middle of the front row: He had the same dark hair and slightly haughty look of his brother, though he was smaller, slighter, and rather less handsome than Sirius had been. “He played Seeker,” said Harry. “What?”
Здесь едва ли было тише, чем на улице, — многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром «Ежедневного пророка» в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар;
The room was scarcely less quiet than the street outside, for many of the patients were making very peculiar noises: a sweaty-faced witch in the centre of the front row, who was fanning herself vigorously with a copy of the Daily Prophet, kept letting off a high-pitched whistle as steam came pouring out of her mouth;
Да, вы, в первом ряду.
Yes, you in the front row.
Она сидит в первом ряду.
She’s sitting in the front row.
В первых рядах зааплодировали.
There was applause from the front rows.
Я стоял в первом ряду.
I stood in the front row.
Они сели в первом ряду партера.
They sat in the front row of stalls.
Я сел в первый ряд.
I took a seat in the front row.
Я разглядываю первый ряд.
I peer toward the front rows.
— взмолилась бедная ведьма из первых рядов.
begged the witch in the front row.
Никому неохота очутиться в первом ряду.
Nobody wants to be in the front rows.
Сейчас они сидят в первом ряду.
I glance at them, sitting in the front row.
the front ranks
Франция со своей стороны хотела бы активно участвовать в этих усилиях и сегодня идет в первых рядах государств, принимающих участие в операциях по поддержанию мира.
France, for its part, has wished to participate fully in this effort and is today in the front rank of States participating in peace-keeping operations.
теперь, он немного опомнился и стоял возле Берегонда в первых рядах, вместе с витязями Имраиля. Жизнь ему опостылела, и он хотел, чтобы его убили поскорее. – Жалко, Мерри со мною нет, – услышал он свой собственный голос и, глядя на приближавшихся врагов, торопился додумать: «Ну-ну, выходит, бедняга Денэтор был не так уж неправ.
but he had mastered himself, and now he stood beside Beregond in the front rank of Gondor with Imrahil’s men. For it seemed best to him to die soon and leave the bitter story of his life, since all was in ruin. ‘I wish Merry was here,’ he heard himself saying, and quick thoughts raced through his mind, even as he watched the enemy come charging to the assault.
В особенности первые ряды.
Especially in the front ranks.
– Первому ряду приготовиться к стрельбе с колена! – приказал Мюррей.
Front rank kneel!’ Murray shouted.
Пусть честь идти в первых рядах достанется им;
Let them take the honor of the front rank;
Первые ряды с криками ужаса пошатнулись. - Анхаран!
The front rank wavered with an outcry of horror. “Angharan!”
– Первый ряд на колено! – спокойно приказал Шарп.
Front rank, kneel!’ Sharpe said calmly.
Из первых рядов на меня накатила еще одна волна гашиша.
Another wave of hashish from the front ranks.
Аркадий нашел «Жигули» в первом ряду автостоянки.
The Zhiguli was parked in the front rank of the terminal car park.
«Фивы», «Вейи» и «Сципион» в первых рядах, но не «Дамокл».
Thebes, Veii, Parthus and Skypio in his front rank, and no Damocles.
Вместо этого он сфокусировал взгляд на четырех- пяти, сидящих в первом ряду.
Instead, he focused on four or five in the front ranks.
Она подвела их к первому ряду солдат архонта.
She released Locke and Jean just before the front rank of the Archon's soldiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test