Translation examples
Как представляется, Банги "возрождается из пепла".
Bangui appears to be rising from the ashes reborn.
Наша Организация была построена на пепле второй мировой войны.
This Organization was built on the ashes of the Second World War.
Организация Объединенных Наций возникла из пепла войны и насилия.
The United Nations was founded out of the ashes of war and violence.
Часть пепла, разнесенного ветром, осела на западе острова.
Some of the ash was blown over the western side of the island.
Мали побеждена, но из пепла восстает другая Мали.
Mali has been defeated but there is another Mali rising from its ashes.
Лишь с 1991 года Камбоджа начала возрождаться из пепла.
Only until 1991 Cambodia started rebuilding itself from ashes.
<<Тимор-Лешти, самая молодая страна в мире, возродилась из пепла...
"Timor-Leste, the world's newest nation, was created out of ashes ...
Гарри открыл в изумлении рот, глотнул пепла и закашлялся.
he opened his mouth and immediately swallowed a lot of hot ash.
— Добрый вечер, Поттер. Постарайтесь не слишком засыпать пеплом ковер.
“Evening, Potter. Try not to get too much ash on the carpet.”
Когда приходит время умирать, фениксы сгорают, чтобы возродиться из пепла.
Phoenixes burst into flame when it is time for them to die and are reborn from the ashes.
Красный конверт, выпавший из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла.
The red envelope, which had dropped from Ron’s hand, burst into flames and curled into ashes.
Карликам засыпало глаза золой и пеплом, и те снова наполнили чащу своими воплями и криками.
Ashes and cinders were in the eyes of the dwarves, and the wood was filled again with their clamour and their cries.
Не найдем ничего отсюда до опушки, тогда придется обыскивать поле битвы и рыться в пепле.
If we find nothing between here and the eaves of the wood, then we will make a last search upon the battle-field and among the ashes.
Взгляни-ка на него… Гарри взглянул, и как раз вовремя — из пепла высунула голову крохотная, сморщенная новорожденная птичка.
Watch him…” Harry looked down in time to see a tiny, wrinkled, newborn bird poke its head out of the ashes.
Птица тем временем превратилась в огненный шар, издала пронзительный крик, еще мгновение — и от нее ничего не осталось, кроме дымящейся на полу горстки пепла. Дверь кабинета открылась, и вошел Дамблдор, с виду не то мрачный, не то сердитый.
the bird, meanwhile, had become a fireball; it gave one loud shriek and next second there was nothing but a smouldering pile of ash on the floor. The office door opened. Dumbledore came in, looking very somber.
Гора приближалась, и вот, с трудом подняв головы, они увидели нависшую над ними тяжкую громаду: груды пепла и шлака, выжженные скалы. За откосами высилась, исчезая в тучах, крутобокая вершина.
The Mountain crept up ever nearer, until, if they lifted their heavy heads, it filled all their sight, looming vast before them: a huge mass of ash and slag and burned stone, out of which a sheer-sided cone was raised into the clouds.
Стеклянный ящик, где хранился меч Годрика Гриффиндора, отливал ярким молочно-белым светом, обломки приборов сверкали, точно дождевые капли, а птенец феникса за спиной Гарри тихонько щебетал в своем гнезде из пепла.
The glass case in which the sword of Godric Gryffindor resided gleamed white and opaque, the fragments of the instruments Harry had thrown to the floor glistened like raindrops, and behind him, the baby Fawkes made soft chirruping noises in his nest of ashes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test