Translation for "пеленка" to english
Пеленка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
b) предметы персонального ухода и защиты (например, передвижные умывальники, сидения для туалета, душа и ванны, пеленки);
(b) Aids for personal care and protection (commodes, toilet, shower and bath seats, adult diapers);
Кроме того, имеются лекарства и медицинские принадлежности, например ложечки, стерильные тампоны и бинты, порошковое молоко, пеленки и т.п.
Moreover, medication and medical goods, e.g. spatulas, sterile, cottons, bandages, powdered milk, diapers, etc., are available.
УВКПЧ предоставило такие предметы непродовольственной помощи, как пластические упаковки, гигиенические салфетки, пеленки и одеяла, а также имущество материально-технического назначения.
UNHCR supplied non-food items, such as plastic sheeting, sanitary napkins, diapers, blankets and logistical equipment.
Последние, помимо прочего, включают не только протухшие продукты, но зачастую и отходы от лечения и ухода на дому за больными и здоровыми лицами, такие, как использованные повязки, бумажные носовые платки, пеленки, гигиенические салфетки и прочие материалы.
The contents of the latter include the remains of food past the use-by date, and often also waste from the home care and treatment of sick and healthy persons, such as dressings, used paper handkerchiefs, diapers, hygienic towels and other items.
Речь, в частности, идет об отходах, образующихся в процессе диагностирования, лечении и ухода за "обычными" пациентами, которые не страдают вышеперечисленными инфекционными заболеваниями (например, повязки и гипс, тампоны, пеленки и другие материалы, предназначенные непосредственно для ухода за больными).
In particular, this concerns the diagnosis, treatment and care of "ordinary" patients not suffering from the above-mentioned infectious diseases (e.g. dressings, plaster casts, compresses, diapers and other articles intended for the direct care of patients).
3. Если такие продукты, как перевязочные материалы, пеленки и т.д., отнесенные к № 18 01 04 в соответствии с перечнем отходов, прилагаемым к решению 2000/532/CE Европейской комиссии, прямо освобождены от действия требований (пункт 2.2.62.11.2), то такое освобождение не распространяется на отходы, отнесенные к № 18 01 01 - Отходы, представляющие опасность нанесения ран (колющие или режущие предметы), кроме отходов, отнесенных к № 18 01 03, охватывающему "колющие или режущие предметы", иглы, лезвия и т.д.
3. While the dressings, diapers and other materials covered by No. 18 01 04 as per the list of wastes annexed to European Commission decision No. 2000/532/EC are specifically exempted (2.2.62.1.11.2), that is not the case for No. 18 01 01, on wastes (sharps) that pose a risk of injury, apart from those under 18 01 03, which refers to "sharps", needles and blades, etc.
Только за последние 24 часа через эти контрольно-пропускные пункты для палестинского населения сектора Газа было пропущено 127 грузовых автомобилей с медицинским оборудованием, пеленками/памперсами и основными продуктами питания, и за это же время, помимо убийства двух израильтян на складе горючего, по Израилю было выпущено более 50 ракет и мин. Террористы стремятся уничтожить как можно больше израильтян и свести на нет любые перспективы сосуществования израильтян и палестинцев, принципы которого закреплены в договоренностях о пунктах пересечения границы.
In the past 24 hours alone, more than 127 trucks carrying medical equipment, diapers and basic food products were transferred from Israel to the Palestinian population in Gaza, via these crossing points, while at the same time more than 50 rockets and mortars were fired at Israel, in addition to the murder of two Israelis at the fuel terminal. The terrorists seek to kill as many Israelis as possible and sabotage any prospect for Israeli-Palestinian coexistence, as embodied in the crossing arrangements.
Это пеленка пахнет как..
This diaper smells.
Я выдерну пеленку.
I'm gonna grab a diaper.
Забросаешь нас пеленками?
Throw your diapers at us?
Просто поменяй его пеленки.
Just change his diaper;
- Я не меняю пеленки.
- I don't do diapers.
*– У нас кончились пеленки.
- We're out of diapers.
- Пеленки ей смени.
- Change her diapers, can't you see?
Ему нужно сменить пеленки.
He needs a diaper change.
И это грязная пеленка.
And that's a dirty diaper.
Ей нужно поменять пеленки.
She needs a new diaper.
А вот у нас пеленка.
And here we have a diaper.
А еще там были эти перепачканные пеленки.
And there were all these dirty diapers.
Ему надо поменять пеленки!
And he needs his diaper changed!
– Да, конечно. Но они все равно приводят к пеленкам.
Well, yes. But they lead to diapers.
— Да, я все забываю, ты еще была в пеленках.
I keep forgetting, you were still in diapers then.
У нее оставалась всего лишь одна пеленка.
There was only one more diaper.
– Половина нашего багажа – пеленки.
Half our pack is filled with diapers.
Дити, он же тебе пеленки менял.
Deety, he's changed your diapers.
- У вас вместо рясы - еще пеленки, мой милый мальчик.
It is the diaper still, dear boy.
Она также научилась менять пеленки.
She had also learned how to change diapers.
noun
Мужчин учат менять пеленки, общинные организации организуют курсы готовки пищи для мужчин, кампании, проводимые в поддержку семьи, рассматривают мужчин и женщин как равных партнеров на работе и дома. 21 июля 2001 года под эгидой различных правительственных и неправительственных организаций будет проведена конференция по вопросам баланса между работой и семьей.
Nappy-changing facilities were being included in men's toilets, grass-roots organizations were organizing cooking classes for men and family life campaigns depicted men and women as equal partners at work and in the home. On 21 July 2001, a conference on the balance between work and family life would be held under the auspices of various governmental and non-governmental bodies.
- Ну, пеленки отстирывает.
-Well, it cleans nappies.
Просто поменяй ей пеленки.
Just needs her nappy doing.
- Тебе нужна чистая пеленка?
~ Do you need a clean nappy?
Столько хватит на пеленки?
Is this enough for the nappies?
- Мне нужно вытряхнуть пеленки.
I need to tip the nappies out.
И ты поможешь мне сложить пеленки!
Help me fold the nappies.
Передайте те пеленки сюда, доктор Тернер.
Pass them nappies over 'ere, Dr Turner.
Вы "сменили мне первые пеленки", как мы тогда говорили.
You changed my first nappies.
Перед тем как пеленки и ночные кормежки опять вернуться.
Before it's nappies and night feeds again.
Я принесла одежду и пеленки для Сьюзан.
I've brought some nappies and dresses to try on Susan.
В пеленках или уже без них?
Yet in nappies, or out of them?
Забывала поменять ему пеленки.
She might forget to change his nappies.
Мальчик, я же меняла тебе пеленки!
Boy, I've changed your nappies;
Бернард всех удивил. Он менял пеленки.
Bernard was a revelation. He changed nappies.
Голод, жажда, сон и мокрые пеленки.
Hunger, thirst, sleep, and wet nappies.
Она помнила, как его пеленка пахла жареным луком;
She remembered the reek of fried onions on his nappy;
Я меняла вам пеленки, когда вам не было и года, моя девочка.
I was changing your nappies before you were a year old, my girl.
Трудно относиться к человеку всерьез, если вы меняли ему пеленки.
’Tis nae easy to take someone seriously when ye’ve changed their nappies.
Если детям требовались пеленки, мужа необходимо было поставить в известность.
The baby needed new nappies, she might have told him.
— Да нет, — настойчиво сказал Бьорн. — Я говорю, перемениться в смысле, ну, пеленки переменить.
‘No,’ Bjorn insisted, ‘I mean change like in, you know, nappies.’
noun
Он расплакался, пришлось пеленку менять.
It's your son. I had to change his napkin.
Но зато можно сэкономить на пеленках.
No need to pay for the napkins. Yeah
Ваши так называемые белые тряпки это пеленки ребенка, мой юный друг.
Your so-called white rags are baby napkins, my young friend.
Желтоватое полотенце было тонким, словно пеленка.
The towel was yellowy-white and thin, like a baby's napkin.
Она обернула остаток груши салфеткой, точно младенца пеленкой, и вышла из комнаты.
She folded the napkin around the remains of her pear like a swaddling and left the room.
В руках она держала младенца Иисуса, а также пеленку, символ Mater Dolorosa.
In her hands she held the infant Jesus, but also a napkin, the token of the Mater Dolorosa.
А старый мистер Фиркин насмерть разобиделся, что его не попросили быть крестным отцом, и теперь не разговаривает ни с Томасом, ни со мной); двадцать гиней фланелевые пеленки, кружева, распашонки, чепчики, подгузнички, - детям так много всего нужно, а ведь у нас с Томасом всего триста фунтов в год!
Firkin quite as much hurt because he was NOT asked: he will not speak to me or Thomas in consequence) twenty guineas for flannels, laces, little gowns, caps, napkins, and such baby's ware: and all this out of 300L. a year!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test