Translation for "патрульный полицейский" to english
Патрульный полицейский
Translation examples
Этот курс будут проходить все новобранцы, влившиеся в ряды Афганской национальной полиции, в том числе патрульные полицейские, военнослужащие сержантского состава либо просто полицейские.
All new recruits will undergo the training, whether they enter as patrol officers, non-commissioned officers or officers.
Этот проект охватывает все аспекты деятельности полиции, включая стратегический и командный уровень, оказание помощи патрульным полицейским, а также регулирование дорожного движения и уголовное расследование.
The project covers all facets of police operations, including the strategic and supervisory level, assistance to patrol officers, as well as traffic and criminal investigation.
79. МООНЛ следует повысить эффективность подготовки, организуемой для Либерийской национальной полиции, сместив акцент с подготовки патрульных полицейских на подготовку командного состава среднего и высшего звена, с тем чтобы повысить эффективность работы полиции.
79. UNMIL should strengthen its delivery of training to the Liberian National Police by shifting the main focus from training patrol officers to training officers in middle and senior management, in order to ensure a better-functioning force.
Что касается подготовки полицейских работников, то Служба профессиональной подготовки аборигенов Национальной школы полиции провинции Квебек предлагает две базовые учебные программы соискателям из числа аборигенов: Специальную программу подготовки констеблей для коренного населения и Программу подготовки патрульных полицейских.
On the subject of police training, the Aboriginal training service of the National School of Police of Québec offers two basic programs to potential Aboriginal recruits: the Special Constable Native Training Program and the Patrol Officer Training Program.
В дополнение к этому слушателям Программы подготовки патрульных полицейских предлагается инструктаж, проводимый представителями ассоциации "Женщины-аборигены Квебека", по тематике, затрагивающей положение женщин из числа коренного населения и проблемы насилия в семье, а также по таким вопросам, как поощрение ненасильственного поведения и развитие приютов.
Furthermore, students in the Patrol Officer Training Program are given a briefing session by Québec Native Women representatives on the realities facing Aboriginal women and domestic violence, and addresses issues such as the promotion of non-violent behaviours and safe houses.
Для его распространения запланированы следующие занятия: шесть семинаров по повышению квалификации, в которых примут участие 600 патрульных полицейских, 400 прокуроров, 235 государственных защитников, а также муниципальные полицейские судьи (два из этих семинаров, которыми были охвачены в общей сложности 80 полицейских, уже состоялись в основных городах страны - Тегусигальпе и Сан-Педро-Сула).
The following activities are planned for their dissemination: six training workshops for 600 police patrol officers, 400 prosecutors, 235 public defenders, and municipal judges exercising summary jurisdiction (two of the workshops have already been organized in the country's two main cities, Tegucigalpa and San Pedro Sula, and 80 police officers have so far been trained).
Патрульные полицейские подъехали к зданию в десять семнадцать.
Patrol officers responded and arrived on the premises at ten-seventeen.
Подняв голову, он увидел патрульного полицейского.
When he looked up he saw a Highway Patrol officer.
Патрульный полицейский был молодой парень с короткой стрижкой. Азиат.
The patrol officer was a young cop with a quarter-inch hairdo. Asian.
Прослужив патрульным полицейским, молодая женщина вдоволь насмотрелась трагедий.
As a patrol officer, she’d seen plenty of tragedy on the street.
Туда выслали карету «скорой помощи», но первым по адресу все-таки добрался патрульный полицейский.
An EMT was dispatched, but a patrol officer got there first.
Гарри решил оставить осмотр места происшествия на совести патрульных полицейских.
Bosch decided he would leave it to the patrol officers to take charge of the crime scenes.
Мгновение спустя патрульный полицейский ввел в комнату невысокого элегантного бизнесмена в дорогом костюме.
A moment later an NYPD patrol officer brought in a short, trim businessman wearing an expensive suit.
Минтон заявил протест, сказав, что Сантос всего-навсего патрульный полицейский и данный вопрос вне сферы его компетенции.
Minton objected, saying that Santos was a patrol officer and that the question was beyond the scope of his expertise.
Лес кишел людьми: сновали медики, представители шерифа, патрульные полицейские, любопытные и даже несколько репортеров.
The woods were swarming with people, with medics and deputies and highway patrol officers, with onlookers, even some reporters already there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test