Translation for "паспарту" to english
Паспарту
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
– Паспарту белое или тонированное?
Mat off-white or white?
– Возможно, она и кажется тяжеловесной, но с белым паспарту… – говорил Треванни.
‘It may look heavy now, but with a white mat –’ Trevanny was saying.
Он положил его на картину, как бы помечая то место, где должно быть паспарту.
He laid it above the picture at a distance that the mat would take up.
А Питер – дай ему Бог здоровья – спокойно вырезал паспарту и поместил на него картину.
Peter, God bless him, he just cut the mat and centered the painting inside it.
На их пятом настоящем свидании Питер сделал паспарту и раму для картины, нарисованной Мисти.
ON THEIR FIFTH REAL DATE, Peter was matting and framing the picture Misty had painted.
«Ему нужно какое-нибудь пастельное паспарту, верно?» – могла спросить такая женщина.
"He wants a pastel-colored mat of some kind, wouldn't you say?" the women might ask.
Я перевернул рамочку и лезвием отогнул маленькие гвоздики, удерживающие фотографию и паспарту за стеклом.
I turned the picture frame over and, using the blade, lifted the thin nails that held the photo and mat in place behind the glass.
После этого просмотрел, какие еще имеются заказы, и поработал еще с одной картиной, для которой, как и для других, не нужно было делать паспарту.
Then he looked over his orders to be filled, and tackled one more picture, which like the other needed no mat.
Я бы хотел вставить ее в узкую темно-коричневую рамку, паспарту – скажем, не шире двух с половиной дюймов снизу.
I thought perhaps a narrow dark-brown frame, a mat – say, two and a half inches at the widest, at the bottom.
Передав нож Исабель, я положил забрызганную кровью рамочку и паспарту на стол, взял фотографию и принялся внимательно ее разглядывать.
After handing the knife to Isabel, I placed the blood-splattered frame and the mat on the table, picked up the photo, and studied it more closely.
noun
Он нанял экипаж и сел в него вместе с миссис Аудой. Паспарту взобрался на козлы, и экипаж – три доллара за рейс – отправился в «Международный отель».
Taking a carriage at a charge of three dollars, he and Aouda entered it, while Passepartout mounted the box beside the driver, and they set out for the International Hotel.
– Именно к этому мы и стремимся! – Так это же западня! – воскликнул Паспарту, возбуждённый действием бренди, ибо Фикс всё время наполнял его стакан и честный малый пил, не переставая. – Настоящая западня! А ещё называются коллеги! Джентльмены!
“That’s just what we count on doing.” “It’s a conspiracy, then,” cried Passepartout, who became more and more excited as the liquor mounted in his head, for he drank without perceiving it. “A real conspiracy! And gentlemen, too.
Паспарту сидел на спине животного и первый принимал на себя все толчки; помня наставления своего господина, он старался держать язык за зубами из боязни откусить его. То взлетая на шею слона, то скатываясь на круп, честный малый проделывал, подобно клоуну на трамплине, сложные упражнения.
As for Passepartout, who was mounted on the beast’s back, and received the direct force of each concussion as he trod along, he was very careful, in accordance with his master’s advice, to keep his tongue from between his teeth, as it would otherwise have been bitten off short. The worthy fellow bounced from the elephant’s neck to his rump, and vaulted like a clown on a spring-board;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test