Translation for "партнеры согласились" to english
Партнеры согласились
Translation examples
Партнеры согласились с тем, что партнерства являются подходящим форумом для обмена соответствующей информацией и ее обсуждения.
Partners agree that the partnership areas are a good venue for sharing and exchanging relevant information.
30. Партнеры согласились с необходимостью ускорения темпов развития экономики и обеспечения более сбалансированного экономического развития всех трех провинций.
30. The partners agreed that it was necessary to accelerate the pace of economic development and redistribution among the three provinces.
МПП, представители властей и партнеры согласились с тем, что продовольственная помощь -- не лучший способ обеспечить будущее Восточного Тимора.
WFP, government officials and partners agreed that food aid interventions were not an appropriate response for the future of East Timor.
Хотя все партнеры согласились с целесообразностью и необходимостью подготовки такого комплекта, они не достигли окончательной договоренности в отношении его формы и содержания.
Although all partners agree that a tool kit would be very useful and should be produced, agreement on its scope and content has not been reached.
Партнеры согласились предпринять шаги по развитию национальных процедур с целью подчинить экспортному контролю, в соответствии с их национальным законодательством, передачи контролируемой по РКРТ неосязаемой технологии.
Partners agreed to take steps to develop national procedures to subject MTCR-controlled intangible technology transfers to export controls, in accordance with their national legislation.
В результате этого партнер согласился возместить УВКБ примерно треть перерасходованных средств (85 000 долл. США), а УВКБ покрыло разницу, увеличив соответствующим образом бюджет по проекту.
As a result, the partner agreed to reimburse UNHCR about a third of the over-expenditure ($85,000) while UNHCR absorbed the difference, increasing the project budget accordingly.
154. Более 88 процентов партнеров согласились с тем, что ПРООН сыграла чрезвычайно важную роль в контексте стратегических партнерских отношений, хотя лишь 65 процентов сочли, что ПРООН за последние два года улучшила свою работу по <<налаживанию партнерских отношений в интересах достижения результатов>>.
154. More than 88 per cent of partners agreed that UNDP played a critical role in strategic partnerships, although only about 65 per cent believed that UNDP had improved the way it `partnered for results' in the last two years.
Правительство Вьетнама и его партнеры согласились продлить на один год план <<Единство действий Организации Объединенных Наций>>, чтобы согласовать его с программным циклом ПРООН, что является одним из необходимых условий реформы Организации Объединенных Наций, и инкорпорировать в него положения разрабатываемого в настоящее время плана социально-экономического развития на 2011 - 2015 годы.
The government of Viet Nam and its partners agreed to extend the One UN Plan for one year to synchronize the UNDP programming cycle, which is a prerequisite for United Nations reform, and also to draw on the content of the Socio Economic Development Plan 2011-2015, currently being developed. Years covered by original CCF
Новое соглашение включает вопросы безопасности (обеспечение и укрепление безопасности населения) и правосудия (устранение несправедливости и расширение доступа населения к правосудию) в число своих пяти целей в области миростроительства и государственного строительства, которые партнеры согласились использовать в качестве важнейшей основы для обеспечения прогресса в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и учета в деятельности в нестабильных и затрагиваемых конфликтом государствах.
The New Deal includes security (establish and strengthen people's security) and justice (address injustices and increase people's access to justice) within its five peacebuilding and State-building goals, which partners agree to use as an important foundation to enable progress towards the Millennium Development Goals and to guide work in fragile and conflict-affected States.
Он также провел встречи с международными партнерами в Дакаре и Бисау 18 и 29 июля, соответственно, на которых партнеры согласились с необходимостью в скорейшие сроки начать реализацию планов поддержки деятельности по проведению реформ в Гвинее-Бисау и дальнейшего укрепления координационных механизмов. 31 июля мой Специальный представитель встретился с начальником Генерального штаба Вооруженных сил Анголы генералом Жералду Сашипенгу Нондой, который находился с визитом в Гвинее-Бисау и Кабо-Верде в рамках ангольской технической миссии по вопросам реформирования сектора безопасности.
He also convened meetings with international partners in Dakar and Bissau on 18 and 29 July, respectively, at which all partners agreed on the need to rapidly activate support plans for the reforms in Guinea-Bissau and to further strengthen coordination mechanisms. On 31 July, my Special Representative met with the Chief of General Staff of the Angolan Armed Forces, General Geraldo Sachipengo Nunda, who was visiting Guinea-Bissau and Cape Verde within the framework of the Angolan technical security sector reform mission.
Доктор Эванс настаивала и ее партнеры согласились, скрепя сердце.
! Dr Evans insisted and her partners agreed, reluctantly.
partners have agreed
Африка и все наши партнеры согласились с тем, что слова <<с удовлетворением>> следует изъять из пункта 1, который теперь гласит:
Africa and all our partners have agreed that the words "with satisfaction" should be deleted from paragraph 1, which now reads as follows:
Правительство сейчас принимает практические меры в этом направлении, а зарубежные партнеры согласились оснастить эти две специальные бригады надлежащими средствами, необходимыми им в работе.
The Government is in the process of implementing this measure and external partners have agreed to provide these two specialized units with adequate means to carry out their work.
Эти партнеры согласились объединить свои ресурсы и экспертные знания для принятия совместных комплексных мер по избавлению Африки от запасов загрязняющих веществ и не допустить появления новых запасов такого рода.
The partners have agreed to pool resources and expertise in a collaborative, comprehensive effort to rid Africa of polluting stockpiles and prevent their recurrence.
Поэтому требование в отношении общих анализов по стране видоизменилось, и в некоторых случаях страновые группы и национальные партнеры согласились с тем, что подготовка отдельного общего анализа по стране означала бы ненужное дублирование усилий.
Therefore, the requirement for a CCA has evolved and in some cases, country teams and national partners have agreed that a separate CCA would be duplicative.
8. Организация Объединенных Наций и ряд международных партнеров согласились оказать техническую поддержку для содействия учреждению ключевых комиссий для оказания помощи в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
8. The United Nations and a number of international partners have agreed to provide technical support to help set up the key commissions to assist with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test