Translation examples
Как говорят эксперты по вопросам миграции, мигрант -- это пария, человек без прав.
As experts on migration have said, the migrant is a pariah, a human being without rights.
Без эксцизии девушка не могла найти себе мужа и считалась парией, лишенной всяких прав.
A girl who had not undergone excision would not find a husband and would be regarded as pariah, with no rights.
Режим НИФ является, в сущности, парией и незаконным режимом, который поставил себе целью дестабилизировать обстановку в соседних странах и на континенте в целом.
The NIF regime is in fact a pariah and outlaw regime that has set out to destabilize the neighbouring countries and the continent as a whole.
Они, конечно, прилагали усилия для того, чтобы продвинуться вперед, но каждый раз наталкивались на одни и те же препятствия: полное отвержение и отношение как к париям.
To be sure, they made efforts to move forward, and each time they came up against the same obstacles: total rejection and treatment as pariahs.
Такая попытка порабощения всего населения затрагивает в первую очередь женщин, низведенных до положения парий и становящихся жертвами социального, экономического и культурного отторжения.
This attempt at enslavement mainly affects women, who are relegated to a pariah status and therefore afflicted by social, economic and cultural exclusion.
Несмотря на появление в 1995 и 1996 годах сообщений о том, что они начали перегруппировку и перевооружение, бывшие вооруженные силы Руанды и "интерахамве" оставались международной парией.
Despite reports that began to emerge during 1995 and 1996 that they were regrouping and rearming themselves, the ex-FAR and Interahamwe remained an international pariah.
Калечащие операции на женских половых органах, насилие в семье, расторжение брака, ущемление прав, маргинализация, дискриминация, торговля женщинами - все это делает женщин париями в обществе.
Female genital mutilation, conjugal violence, repudiation, rape, marginalization, discrimination and trafficking in women had all reduced women to the status of pariahs.
Лица, которым предъявили обвинение, но еще не арестовали, стали международными париями, которые, хоть на них и распространялась презумпция невиновности, не могли свободно перемещаться или занимать политические должности.
Persons indicted but not yet arrested had become international pariahs who, though enjoying the presumption of innocence, could not travel freely or hold political office.
Есть какая-то нелепость в том, что в создании в регионе обстановки нестабильности Эритрею обвиняет представляющее НИФ правительство Судана, которое, по общему признанию, является политической парией и инструментом регионального и международного терроризма и дестабилизации.
It is ironic that the NIF Government of the Sudan, which is a proven political pariah and an instrument of regional and international terrorism and destabilization, is accusing Eritrea of creating regional instability.
В этой связи Комиссии следует рассмотреть меры, принимавшиеся в последние годы в отношении так называемых государств-"парий", которые были виновны в нарушении основополагающих норм международного права.
To that end, the Commission should consider the measures adopted in recent years against the so-called “pariah” States which were guilty of violating the fundamental norms of international law.
— Вампир-пария и чародей-пария, — пробормотал Мадригал.
“Pariah vampire and pariah wizard,” Madrigal murmured.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test