Translation for "паризьен" to english
Паризьен
Similar context phrases
Translation examples
- ...твои мемуары в газете "Паризьен".
- in the Gazette Parisienne.
- Месье Д'Эвре, корреспондент "Ревю Паризьен", звезда французской журналистики.
- Monsieur d'Hevrais, he works for La Revue Parisienne, a star among French reporters.
Я порылся в подшивках «Ревю паризьен», и выяснились очень любопытные совпадения.
I rummaged through the files of the Revue Parisienne, and some very curious coincidences came to light.
Вам же советую из вашей концепции сделать фельетон для «Ревю паризьен» – отличная тема.
I advise you to use your concept for a feuilleton in the Revue Parisienne; it would make an excellent topic.
Он просидел здесь с полчаса, листая старый номер «Ля ви паризьен», оставленный каким-то посетителем.
He sat for half an hour and read an old issue of La Vie Parisienne left behind by a visitor.
– А они кто? – Варя кивнула в ту сторону, где клубилось пыльное облако и гремели выстрелы. – В шляпе – кто? – Этот несравненный ковбой – сам мсье д'Эвре, блестящее перо, любимец французских читателей и козырной туз газеты «Ревю паризьен». – «Ревю паризьен»?
“And who are they?” asked Varya with nod in the direction of the swirling dust and rattling gunfire. “Who is the man in the hat?” “That peerless cowboy is none other than monsieur Paladin, a brilliant stylist, the darling of the French reading public, and the leading light of the Revue Parisienne.” “The Revue Parisienne?”
Готье не раз спрашивал ее, почему она отказывается от отдыха на юге Франции, в дождливую погоду остается в Париже и изнуряет себя позированием для «Матэн», «Пти Паризьен» или «Иллюстрасьон».
She would change the subject when Gautier questioned her about why she was willing to pass up a chance to rest in the South of France in order to stay in a cold, rainy Paris to do tiresome poses for Le Matin, La Petite Parisienne or LIllustration.
95. В 2010 году Группа поддержки репатриантов и беженцев (ГПРБ) приняла ряд мер по осуществлению сексуальных и репродуктивных прав молодых людей и женщин, вовлеченных в процесс миграции в нескольких пограничных пунктах страны (Белладер, Ласкахобас, Фон-Веретт, Анс-а-Питр, Гантье (Фон-Паризьен), Томассик и Серка Ла Сурс).
95. In 2010, the Returnee and Refugee Support Group (GARR) took steps to promote the sexual and reproductive rights of migrant adolescent girls and women at various border locations (Belladère, Lascahobas, Fonds-Verrettes, Anse-à-Pitres, Ganthier (Fonds-Parisien), Thomassique and Cerca la Source).
Например, как в "Паризьен".
Yes, like in Le Parisien.
Типа как в "Паризьен"?
You mean, like in Le Parisien?
Здравствуйте, месье Лоран, дайте мне "Лe пти паризьен",
I want the "Petit Parisien"...
— Соедините меня с «Пти Паризьен», мадемуазель-Служба прессы… Вне очереди… Что?
Petit Parisien, operator … Press service – urgent! What?
Стряхивая воду с плаща, вошел репортер «Пти Паризьен».
The reporter from the Petit Parisien returned, shaking his dripping raincoat.
– Нет, спасибо, мадам Аннет. Я бы хотел заглянуть в вашу «Паризьен», если можно.
No, thank you, Mme Annette, I came to have a look at your Parisien, if I may.
В «Пти-паризьен» было напечатано, что полиция арестовала «г-на Ф.», владельца загородной виллы под Брюсселем.
The Petit Parisien said that the police had arrested ‘Mr. F.,’ the owner of a suburban villa outside Brussels.
Можете связаться прямо с Парижем? Отлично, соедините меня поскорей… Алло… Алло! «Пти Паризьен»? Это вы, мадемуазель Жермен?
You have a direct line to Paris? … Well then, hurry … Hello! Petit Parisien? Mademoiselle Germaine?
Том чуть не забыл купить мадам Аннет ее ежедневную газету, местное издание “Ле Паризьен”, печатавшее все заголовки красным цветом.
Tom almost forgot to buy Mme. Annette’s daily, the local edition of Le Parisien, whose headline was always in red.
Том неожиданно решил заглянуть в «Паризьен либере», которую мадам Аннет покупала каждое утро, но экономка пошла по магазинам и еще не вернулась.
Tom thought suddenly of looking at Mme Annette’s Le Parisien Liberé which she bought every morning, but Mme Annette was not yet back from her shopping.
Мадам Аннет вернулась из магазина, когда не было еще одиннадцати, и, услышав, как она закрывает дверь на кухне, Том вошел вслед за ней, чтобы просмотреть «Паризьен либере».
Mme Annette returned before 11 a.m. from her morning shopping and, hearing her close the side door into the kitchen, Tom went in to have a look at Le Parisien Liberé.
[42] Том посмотрел на фотографию улыбающегося Мёрчисона, занимающую две колонки в левом нижнем углу “Ле Паризьен”, издания для департамента Сены и Марны. – Да, это он, – сказал Том.
Tom looked at the two-column-wide photograph of Murchison, full face, faintly smiling, in the lower left corner of Le Parisien—Edition Seine et Marne. “Yes, it is,” Tom said.
Следуя за чиновником, Эмблер доехал до станции Бусико, дошел до конца квартала, повернул влево и оказался на тихой улочке, застроенной жилыми домами в классическом стиле «паризьен», и остановился, наблюдая за тем, как Дешен достает из кармана ключ и открывает входную дверь одного из них.
Ambler trailed him as the UN administrator made his way south to Boucicaut, trailed him as he emerged at Boucicaut Station, strode to the end of the block, made a left, and, in the middle of a quiet residential street lined with classic Parisien manses, took out his key ring and let himself in to one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test