Translation for "панировки" to english
Панировки
Translation examples
"Крылья куриные в панировке" - локтевые и плечевые части куриных крыльев, приправленные смесью пряностей и других ингредиентов, в сухой и/или жидкой панировке, жареные или печеные.
A "breaded chicken wing sections" consists of chicken wing portions and drummettes that are blended with spices and other ingredients, breaded and/or battered, and fried or baked
Сухая панировка: наносимое на пищевой продукт покрытие из сухой хлебной крошки или панировочных сухарей, а также заправленная пряностями сухая панировочная смесь.
Breading: a dry grain-derived food coating, made from bread crumbs or a breading mixture with seasonings.
В английском языке термин "breading" также означает процесс нанесения на поверхность пищевого продукта хлебной панировки, т.е. панирование.
Breading can also refer to the process of applying a bread-like coating to a food.
"Филе куриные в панировке" - изделия из мяса филейной части обваленной куриной грудки с прилегающими мякотными тканями ребер или без них, приправленного смесью пряностей и других ингредиентов, в сухой и/или жидкой панировке, жаренные в масле или запеченные.
A "breaded chicken breast fillet" contains boneless chicken breast fillet with or without rib meat that are blended with spices and other ingredients, breaded and/or battered, and then fried or baked.
полоски из мяса кур, натуральные без костей, с панировкой или без панировки, приправленные пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), со следами решетки гриля или без них, запеченные, приготовленные на пару и замороженные.
Strips out of poultry meat, natural deboned, with or without breading, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), with or without grill strips, roasted, steamed and then frozen.
Морепродукты в панировке.
It's a lightly-breaded seafood treat.
Да, это курицу в панировке.
Yeah, it's breaded chicken.
С двойной панировкой для большего хруста.
Double breaded for a big crunch.
Они в панировк.. их жарят.. они замороженные..
They're breaded. They're fried. They're frozen.
Я же говорил тебе, что на халапеньо слишком много панировки!
I told you those jalapeño poppers had too much breading!
Это от того, что панировка каким-то образом связана с гениальностью, которая плавает?
Is it because breaded has something to do with... genius, which swims?
Это напомнило мне ветчину в панировке.
It reminded me of breaded ham.
Варгас уставился на оригинальное изобретение, представлявшее собой нечто вроде картофельного шара в панировке, фаршированного острым мясом. – Как это едят?
Vargas eyed that curious invention, a sort of large ball of breaded potato filled with spicy meat. “So how does one eat this?”
Принесли ее заказ, шницель и чай, и она переключилась на еду: резиновое мясо, обвалянное в песчаных крошках панировки, и перестоявшийся чай с металлическим привкусом.
Her dinner arrived, the chicken-fried steak and tea, and she focused on her food, on the gritty breading around the rubbery meat, on the metallic taste of old tea.
Шерри, вернувшаяся с работы пораньше, жарит тоненькие куриные котлетки в панировке, на смеси сливочного и оливкового масла, кото­рые подаст с ломтиками лимона, тушеной картошкой с ветчиной и зеле­ным салатом с грецкими орехами и горгонзолой.
Home early, Sherrie’s cooking thin chicken cutlets, breaded, fried in butter and olive oil, arranged with slices of lemon, scalloped potatoes with prosciutto, a salad with walnuts and Gorgonzola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test