Similar context phrases
Translation examples
Земля была очищена и возвращена местным сообществам.
Land had been cleared and returned to communities.
млн. м2 территории были очищены от мин и признаны безопасными
Million m2 of land cleared and released
Очищена территория общей площадью около 2100 га.
A total of approximately 2,100 hectares were cleared.
Следует указать место, где партия товаров должна быть очищена от пошлины.
Specify the place where the consignment must be cleared.
Этот участок должен быть очищен от мусора и обломков.
This area here is to be cleared of debris and rubble.
Они хотят, чтобы вся эта территория была очищена от представителей охраны.
They want this whole area cleared of security personnel.
Зона поражения в аэропорту... должна была быть очищена от гражданских.
The airport kill zone... was supposed to be clear of civilians.
Каждое поле должно быть очищено от камней прежде чем его вспахивать.
Every field must be cleared of stones before it's tilled.
Итак, закон утвердил, что помещения должны быть очищены от...
Right. So, well, the act stated that the place had to be kept clear of...
Повторяем... Сектор 100 должен быть очищен... от всех граждан с проверенными удостоверениями личности.
Sector 100 is to be cleared... of all slab ID checked citizens.
Район очищен от людей... и нет никого, кто смог бы помочь храброму Тоби.
Area cleared of people... and there is nobody who could help brave Toby.
Но как только я очищусь от этого абсурдного вотума недоверия, который Дэниэл затеял против меня, будь уверен, моя меткость вернется.
But once I'm clear of this absurd no-confidence vote Daniel's launched against me, rest assured, my marksmanship will return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test