Translation for "очень умеренно" to english
Очень умеренно
Translation examples
Она составляет вознаграждение, и в большинстве случаев лишь очень умеренное, за риск и труды при применении капитала.
It is the compensation, and in most cases it is no more than a very moderate compensation, for the risk and trouble of employing the stock.
Во времена магометанского владычества в Бенгалии вместо платежа натурой пятой части продукции в большей части округов, или заминдаров, страны была установлена уплата определенной денежной суммы и притом, как передают, очень умеренной.
During the Mahometan government of Bengal, instead of the payment in kind of a fifth part of the produce, a modus, and, it is said, a very moderate one, was established in the greater part of the districts or zemindaries of the country.
В Китае заветная мечта каждого человека состоит в полу чении небольшого клочка земли в собственность или в аренду, и аренда, как утверждают, дается там на очень умеренных условиях и дает достаточно гарантий арендаторам.
In China, the great ambition of every man is to get possession of some little bit of land, either in property or in lease; and leases are there said to be granted upon very moderate terms, and to be sufficiently secured to the lessees.
Расход на все это тем не менее мог бы быть очень умеренным и значительно ниже расхода, связанного с взиманием многих других налогов, которые приносят совершенно незначительный доход в сравнении с тем, что легко может быть получено от налога этого рода.
The expense of all this, however, might be very moderate, and much below what is incurred in the levying of many other taxes which afford a very inconsiderable revenue in comparison of what might easily be drawn from a tax of this kind.
Но даже очень умеренный запой может привести человека, страдающего хроническим нервным заболеванием, к гибели.
But a very moderate drinking bout would be extremely likely to bring a chronic nervous complaint to a disastrous end.
– Все данные сходятся. Поддерживает хорошие отношения с матерью.., имеет длительную связь с одной девушкой.., помнит дни рождения и годовщины.., сексуальных отклонений нет.., диета обычная.., пьет очень умеренно.
Everything is right in the middle of the chart, or toward the better adjusted. Relationship with his mother is strong… long-term girlfriend… remembers birthdays and anniversaries… no sexual aberrations… diet normal… drinks very moderately.
Еще совсем недавно Делагоа можно было приобрести за очень умеренную «цену», но те золотые времена миновали, а вместе с ними уплыли и возможности из рук, которые были заняты тем, что плели паутину партийных интриг.
A little while ago the Bay could no doubt have been acquired for a very moderate consideration, but those golden opportunities have been allowed to slip from hands busy weaving the web of party politics.
Пил он очень умеренно, и сейчас его стакан опять стоял на столике.
He had sipped only sparingly, and now he set the glass down on the coffee table.
Я их использовал очень умеренно, и это — абсолютный «потолок» их убедительности или полезности.
I have used them sparingly, and that is the absolute limit of their credibility or usefulness.
Она очень умеренно поела какого-то кушанья, от которого пострадали и некоторые другие гости.
She had eaten sparingly of a certain dish, from which some of the other guests had suffered severely.
Ни в коем случае нельзя возложить на нее всю тяжесть этого греха – порицание должно быть очень, очень умеренным, если таковое вообще необходимо.
She must not be made to assume a burden of guilt -blame must be very, very sparingly meted out, if at all.
Она шила и чинила ее одежду с угрюмой необходимостью и с еще более расстраивающим ее отсутствием воображения, но в ответ на капризы применяла телесные наказания очень умеренно, достигая больших успехов в привязанности к ней ребенка, чем в спасении его бессмертной души.
She had made and mended her clothes with grim determination and with a rather distressing lack of imagination, and however naughty she was had applied the cane only very sparingly, being more concerned to win the child's affection than with the welfare of her immortal soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test