Translation for "очень тревожная" to english
Очень тревожная
Translation examples
Следует позаботься о том, чтобы не обострить ситуацию, которая уже и так очень тревожна.
We must take care not to exacerbate a situation that is already very disturbing.
Это, в частности, касается Ближнего Востока, где ситуация вновь становится очень тревожной.
This applies in particular to the Middle East, where once again the situation has become very disturbing.
22. Представитель Соединенных Штатов заявил, что представитель Беларуси затронуб очень тревожный вопрос.
22. The representative of the United States said that the representative of Belarus had raised a very disturbing question.
Представитель Чешской Республики сказал, что недавние заявления Ирака в отношении вооружения являются очень тревожными.
Thirdly, the representative of the Czech Republic said that Iraq's latest statements on weapons were very disturbing.
43. Однако, несмотря на все эти меры, положение в области прав человека в Судане остается очень тревожным.
43. However, despite those measures, the human rights situation in the Sudan remained very disturbing.
Поскольку правительство Уганды придает огромное значение Международному уголовному трибуналу для Руанды, реакция на замечания его делегации была очень тревожной.
Since the Government of Uganda attached great importance to the International Criminal Tribunal for Rwanda, the response to his delegation’s comment had been very disturbing.
Это, в частности, применимо к Сьерра-Леоне, где ситуация остается очень тревожной, несмотря на инициативы Организации Объединенных Наций, ОАЕ и в первую очередь ЭКОВАС в целях восстановления законности в этой стране.
This applies in particular to Sierra Leone, where the situation remains very disturbing in spite of the initiatives of the United Nations, of the OAU and most especially of ECOWAS to restore legitimacy in that country.
Отсутствие политической воли со стороны тех, кто обладает силой и средствами и несет особую ответственность за выполнение и проведение в жизнь решений Совета Безопасности, - это очень тревожный сигнал.
The lack of political will on the part of those who had the power and the means, and who bore the special responsibility to carry out and ensure the implementation of the Security Council's decisions, sends a very disturbing message.
43. Совещание Сторон выразило свою глубокую озабоченность по поводу событий, изложенных в письме представителей основных групп и заинтересованных субъектов гражданского общества, зарегистрированных для участия в работе двенадцатой сессии Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития, и в отношении недавних переговоров на политике вовлечения заинтересованных сторон на первой сессии АООНОС, поскольку такая практика серьезно подрывает усилия Сторон по содействию применению принципов Конвенции на международных форумах, а также создает очень тревожный прецедент для других форумов.
43. The Meeting of the Parties expressed its deep concern with regard to the developments outlined in the letter of the representatives of major groups and stakeholders of civil society registered to participate in the twelfth session of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and with regard to recent negotiations on a stakeholder engagement policy at the first session of UNEA, as those practices seriously undermined the Parties' efforts to promote the application of the principles of the Convention in international forums and also set a very disturbing precedent for other forums.
Она говорит очень тревожные вещи.
She's saying some very disturbing things.
Мы перехватили очень тревожное сообщение.
We intercepted a very disturbing message.
Я только что услышала очень тревожные новости.
I have just heard something that is very disturbing.
Я звоню, потому что только что получила очень тревожный звонок из Аризоны.
I'm calling because... Well, I just got a very disturbing call from Arizona.
Послушай, шеф, мне кажется, что это очень тревожный знак, эта история с собакой.
Yeah, hey, Chief, I know, it's very disturbing, the whole dog thing.
Знаю, вы чрезвычайно заняты, но я узнала кое-что очень тревожное о мисс Адамс.
I know you're frightfully busy, but I've just discovered something very disturbing about Miss Adams.
Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня.
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming.
То, что силы безопасности шантажируют его, очень тревожно.
The part about blackmail from his security forces is very disturbing.
Эти отметины вокруг глаз… очень тревожны, правда? — Да, сэр.
Those marks around the eyes…very disturbing, are they not?” “Yes sir, they are.”
— Дабиб, — обратилась к ней Эл-Ит, — я видела очень тревожный сон.
‘Dabeeb,’ she said, ‘I have had a very disturbing dream.’
Эти два фактора, сведенные вместе, рисуют очень тревожную психологическую картину. – Какую еще?
These two things, taken together, paint a very disturbing psychological picture.
— Рейс 545? — переспросил Феликс Уоллерштейн. — Весьма тревожный случай. Очень, очень тревожный.
"Flight 545?" Felix Wallerstein said. "It's very disturbing.
— Четыре убийства за три недели, — сказал Мак-Кеггерс. — Новый и очень тревожный факт в истории этой колонии.
“Four murders within three weeks,” said McCaggers. “That is a new and very disturbing fact for the colony’s book of records.”
Мне страшно. – Бетина, первое общение с Господом может оказаться очень тревожным, весьма трудно решиться посвятить Ему свою жизнь.
I'm afraid." "Betina, the first contact with God can be very disturbing, and the decision to dedicate your life to Him is a difficult one."
– В твоем пересказывании того, что произошло между тобой, Хорхе Кампосом и Лукасом Коронадо, я (надеюсь, ты тоже) обнаружил один очень тревожный момент, – начал дон Хуан. – Я считаю, что это – знак.
Don Juan went on, saying, "In your recounting of what happened between you and Jorge Campos, and you and Lucas Coronado, I found, and I hope you did, too, a very disturbing factor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test