Translation for "очень ранние стадии" to english
Очень ранние стадии
Translation examples
Однако, как представляется, бóльшая часть мероприятий находится еще на очень ранней стадии.
Most of the actions however appear to be at a very early stage.
Два других дела с несколькими обвиняемыми пока находятся на очень ранней стадии рассмотрения.
The two remaining multi-accused cases are at a very early stage.
Этот процесс начался на очень ранней стадии и был организован в качестве четко определенного парламентского аспекта в рамках более широкого межправительственного процесса.
It began at a very early stage and was organized as a clearly identifiable parliamentary track within the broader intergovernmental process.
Хотя эта информация не проверялась, этот факт может свидетельствовать о том, что, несмотря на рост темпов поставок, практическое осуществление находится пока еще на очень ранней стадии.
Although untested, this probably reflects the fact that, despite the increased pace of deliveries, effective implementation is still at a very early stage.
В то время она была на очень ранней стадии разработки, особенно по сравнению с сопоставимыми концептуальными рамками, типовой моделью производства статистической информации (ТМПСИ).
At that time it was at a very early stage of development, especially compared to its fellow conceptual framework, the generic statistical business process model (GSBPM).
В январе Объединенный центр связи содействовал также разрядке напряженности после осквернения мечети в Дении, которая находилась на очень ранней стадии восстановления при участии ПРООН.
In January the Joint Communications Room also helped to defuse tension following the vandalism of a mosque in Dhenia, which was in the very early stages of restoration by UNDP.
143. Операции по разминированию находятся на очень ранней стадии и поэтому результаты программы действий ЮНОПС по разминированию в трех северных мухафазах еще не столь ощутимы.
143. Owing to the fact that demining operations are at a very early stage, the wider impact of the UNOPS mine action programme has yet to be felt in the three northern governorates.
d) более полный учет гендерных аспектов в законах, политике, программах, статистических данных и показателях, а также при создании, хотя, как правило, на очень ранней стадии, инструментов и механизмов оценки осуществления интеграции гендерной перспективы;
(d) Increasing consideration of gender aspects in laws, policies, programmes, statistics and indicators and the creation, albeit at a very early stage in most cases, of instruments and tools to evaluate the implementation of mainstreaming;
В ходе подготовки этих рекомендаций Консультативный комитет придерживался осторожного подхода к рассмотрению вышеупомянутой <<эволюционной>> концепции, учитывая, что некоторые меры, изложенные в документе об управленческой проверке, находятся еще на очень ранней стадии разработки и, по всей вероятности, потребуют дальнейшего рассмотрения в предстоящие двухгодичные периоды.
In formulating its recommendations, the Advisory Committee has adopted a prudent approach to the above-mentioned “evolutionary” concept, bearing in mind that a number of the measures outlined in the management review are still at a very early stage of development and will, in all likelihood, require further attention in coming bienniums.
Мы обнаружили это на очень ранней стадии.
We got this in the very early stages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test