Translation for "очень одаренный" to english
Очень одаренный
Translation examples
Табита очень одаренный законодатель.
Tabitha's a very gifted legislator.
она - очень одаренный архитектор.
And she's a very gifted architect.
Ты очень очень одаренный рассказчик.
You're a very very gifted storyteller.
Говорила, что он очень одаренный.
She said he was very gifted.
Как всегда, дядя Вернон и тетя Петунья старались найти оправдания его скверным оценкам: тетя Петунья утверждала, что Дадли — очень одаренный мальчик, но требует особого подхода; дядя Вернон держался другой линии — ему «не нужен сын неженка и зубрила».
Uncle Vernon and Aunt Petunia had managed to find excuses for his bad marks as usual: Aunt Petunia always insisted that Dudley was a very gifted boy whose teachers didn’t understand him, while Uncle Vernon maintained that “he didn’t want some swotty little nancy boy for a son anyway.”
Вы, наверное, очень одаренный человек!
Then you must be very gifted!
– Сэм, господин Сепаратор говорил, что все они очень одаренные хирурги.
“Mister Skimmer said they are very gifted surgeons, Sam.”
Очень одаренный, способный к языкам и музыке, прекрасный преподаватель и ученый.
Very gifted also, a skilled linguist and musician, a scholar and scientist.
— Имел эту честь. Она чудесное дитя, очень одаренное для своего возраста.
I had that honour - and a delightful child she is. 74 Very gifted for one so young.
- Кави был очень одаренным ребенком. Он был сыном лодочника, и вся история начиналась в деревне, в низовьях реки.
"Kavi was a very gifted boy, a boatman's son, so the story goes, from a village downriver.
Дэн не очень разбирался в музыке, но это явно была Игра либо очень одаренного любителя, либо приехавшего в отпуск профессионала.
Dan had no practical knowledge of music, but she was obviously either a very gifted amateur or a professional on holiday.
– Мой брат – настоящий артист, артист с головы до ног, очень одаренный музыкант, по-моему, он стал педерастом от избытка чувств.
“My brother is a real artist, a full-bodied artist and musically very gifted, to my mind he wound up a pansy from indulging his feelings.”
А еще Дирк Крессуэлл, классом младше – он сейчас глава департемента по связям с гоблинами – тоже из муглов и очень одаренный мальчик… к тому же снабжает меня всякими полезными сведениями о внутренних делах Гринготтса! Гораций с довольной улыбкой покачался на каблуках и показал на буфет. Там сверкали рамками бесчисленные фотографии, на которых толпилось множество людей.
And there was Dirk Cresswell in the year after her, too – now Head of the Goblin Liaison Office, of course – another Muggle-born, a very gifted student, and still gives me excellent inside information on the goings-on at Gringotts!’ He bounced up and down a little, smiling in a self-satisfied way, and pointed at the many glittering photograph frames on the dresser, each peopled with tiny moving occupants.
Трэвис очень одаренный художник.
Travis is a very talented artist.
Он был очень одаренным художником и невероятно точным в предсказаниях.
He was a very talented artist, And incredibly accurate.
Он очень одаренный мальчик, и я очень рад, что он учится в этой школе.
Ηe's a very talented boy and I'm really happy to have him in my school.
Я понимаю, что она тоже человек, но она очень одаренна, и поэтому я поддерживаю ее. – Угу…
I know she's only human, but she's very talented and I support her." "Uh-huh…"
Предприятие развивалось неслыханно быстро, потому что Фабиан оказался очень одаренным, если не сказать гениальным, предпринимателем.
The company took off with astonishing speed. Fabian seemed to be a very talented, if not to say a brilliant, businessman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test