Translation for "очеловеченная" to english
Очеловеченная
Translation examples
Репортеры -- представители обеих сторон обещали стремиться избегать стереотипного изображения противной стороны в качестве агрессора и представлять более очеловеченную картину конфликта и более гуманное изображение обоих народов, например, называя имена гражданских жертв военных действий и террористических акций с обеих сторон в своих соответствующих средствах массовой информации.
Reporters on both sides promised to strive to avoid stereotyping each other as aggressors and to give in their respective media a more humanized picture of the conflict and the two peoples, for instance by naming civilian victims of war and terrorist activities on both sides.
Прямо как очеловеченный смерчь.
He's like a human scud!
И движется меж звезд и миров очеловеченная наша планета от пустоты к пустоте, песчинка, мучимая своей неприкаянностью.
And thus humanized, this planet in its galaxy of stars and worlds goes from void to void, infinitesimal, aching with its unrelated significance.
Очеловеченная» власть не может позволить себе обращаться к старым процедурам войны и этнической чистки). Свидетелей обвинения вряд ли можно заподозрить в анархистских симпатиях.
(A `humanized' power cannot allow itself recourse to the old methods of war and genocide.) The witnesses for the prosecution can hardly be suspected of anarchist tendencies.
Иногда он говорил о поэзии как о благодатном Эллис-Айленде[60], где бесчисленное множество иностранцев начинают свою натурализацию, и о нашей планете как о волнующей, но недостаточно очеловеченной имитации домашнего очага.
Sometimes he spoke of Poetry as the merciful Ellis Island where a host of aliens began their naturalization and of this planet as a thrilling but insufficiently humanized imitation of the home-world.
Когда поток переставал колотить в стеклянную крышу нашей теплицы безразличия, из-под наших корней журчала жалобная песенка цветка, очеловеченного спермой дергающегося висельника.
When the tingle of spray ceased to splash against the glass roof of our indifference we would gurgle from the roots with that plaintive chant of the flower which is humanized by the sperm of the dying criminal.
В коридоре первого этажа шум становится почти нестерпимым — и это не пристойный неодушевленный шум побоища или крушения, нет, это теплые, потные, очеловеченные стоны тоски и боли, чего-то слишком душераздирающего, чтобы на это можно было взглянуть.
In the downstairs passage the noise is almost unbearable — and not the discrete, inanimate noise of battle and wreckage, but warm, sweaty, human sounds, as of pain and distress, of something far too intense to be seen.
Теперь, одного взгляда, брошенного на движения социальных реформ достаточно для того, чтбы убедиться: они никогда не требовали ничего иного, кроме ассенизации обмена и жертвоприношения, превращая очеловечение бесчеловечности в дело своей чести и стремясь сделать его соблазнительным.
Now, the most superficial examination of movements for social reform shows that they have never demanded anything more than a cleaning-up of exchange and sacrifice, making it a point of honor to humanize inhumanity and make it attractive.
Не в пример сумасшедшему уличному движению Нью-Йорка и его немыслимому грохоту звуки, разносящиеся над Большим каналом, и впрямь казались ей более нормальными, очеловеченными — в них действительно преобладали людские голоса: мужчин, женщин и детей, снующих по набережным, а также голоса гондольеров, предупреждающих своих сотоварищей о возможном столкновении.
Unlike the raucous din of New York’s street traffic, the thrumming sounds on the Grand Canal were predominantly human, a medley of voices from the crowds swarming along the quays mingled with the shouted warnings of the gondoliers veering their craft out of each other’s way.
Филипп Филиппович, как истый учёный, признал свою ошибку – перемена гипофиза даёт не омоложение, а полное очеловечение (подчёркнуто три раза).
Philip Philipovich, like a true scholar,. admitted his mistake: the transplant of the hypophysis gives not rejuvenation but total humanisation (underlined three times).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test