Translation for "очевидные противоречия" to english
Очевидные противоречия
Translation examples
obvious contradictions
Возникает очевидное противоречие между интересами руководителя того или иного организационного подразделения и интересами Организации, что приводит к нежелательным конфликтам в работе членов экзаменационных комиссий.
There is an obvious contradiction between the interests of the manager of a given organizational unit and the interests of the Organization, resulting in undesirable conflicts in the workplace for board members.
Наконец, я вынужден отметить очевидное противоречие между действиями турецкого главы государства, с одной стороны, и стремлением его страны быть избранной в Совет Безопасности в качестве непостоянного члена -- с другой.
Finally, I am compelled to note the obvious contradiction between the actions of the Turkish Head of State on the one hand and that country's aspirations to get elected as a non-permanent member of the Security Council on the other.
Как же тогда мы можем хранить молчание перед лицом очевидного противоречия между непрерывным ростом потребностей в экономическом сотрудничестве и постоянным сокращением официальной помощи в целях развития, которая сегодня находится на рекордно низком за 25 лет уровне?
How, then, can we remain silent before the obvious contradiction between the incessant expansion of needs for economic cooperation for development and the constant decline in official development assistance, which is today at its lowest level in 25 years?
Как явствует из Постановления Суда, в своей жалобе автор утверждал, что его вынудили признать вину с помощью незаконных методов дознания и что обеих жертв убил И.Я. Он далее заявлял, что с самого начала расследования всех троих обвиняемых представлял один и тот же адвокат, несмотря на явный конфликт интересов, а также очевидные противоречия в их показаниях.
As transpires from the ruling, in his appeal the author submitted that he had been forced to confess guilt as a result of unlawful methods of investigation and that both victims had been murdered by I.Y. He further argued that from the outset of the investigation, all three co-accused were represented by the same lawyer, despite a clear conflict of interest as well as obvious contradictions in their testimonies.
Примером сложного случая являются бывшие югославские республики, которые в свое время признали (договорным путем) сохранение тогдашней так называемой Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория); очевидное противоречие зафиксировано в Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка и заключается в следующем: 3 января 1991 года Социалистическая Федеративная Республика Югославия ратифицировала эту Конвенцию и заявила оговорку к ее статье 9.1, а 28 января 1997 года сняла ее (уже в качестве союзной Республики Югославии).
One complex case involved the former Yugoslav republics, which at a certain point recognized (through treaty provisions) the continuity of what was then called the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); this situation led to an obvious contradiction with respect to the Convention on the Rights of the Child. The events occurred as follows: on 3 January 1991 the Socialist Federal Republic of Yugoslavia ratified the Convention, making a reservation to article 9, paragraph 1, which it then withdrew (this time as the Federal Republic of Yugoslavia) on 28 January 1997.
Она требует объяснить это очевидное противоречие.
She requested explanations on that apparent contradiction.
Оратор просит Секретариат разъяснить такое очевидное противоречие.
She asked the Secretariat to clarify that apparent contradiction.
Как алжирская делегация объясняет это очевидное противоречие?
How did the Algerian delegation explain that apparent contradiction?
Заявления потерпевшего не зачитывались присяжным, хотя в них были очевидные противоречия.
The victim's statements were not read to the jury, even with their apparent contradictions.
Делегация Соединенных Штатов хотела бы получить разъяснения по поводу этого очевидного противоречия.
His delegation would appreciate an explanation of that apparent contradiction.
36. Существуют очевидные противоречия в терминологии в связи с детьми от смешанных браков.
36. There was an apparent contradiction of terms regarding the children of mixed marriages.
Кроме того, некоторые участники обратили внимание на очевидные противоречия в подходе к изменению климата.
Also, some participants referred to an apparent contradiction in the approach to climate change.
Оно отметило наличие очевидного противоречия между контртеррористическими мерами и полным осуществлением прав человека.
It said there is an apparent contradiction between counter-terrorism measures and the full enjoyment of human rights.
Он просит предоставить разъяснения по поводу очевидного противоречия между этими положениями и принципом равного обращения.
He requested an explanation of the apparent contradiction between those provisions and the principle of equality of treatment.
Просьба прокомментировать очевидное противоречие между законодательным запрещением проституции и существованием официально разрешенных публичных домов.
Please elaborate on the apparent contradiction between the legal ban on prostitution and the existence of legally authorized brothels.
Очевидное противоречие, представленное серийным убийцей, который, казалось, чувствовал вину за свои действия.
The apparent contradiction presented by a serial killer who seemingly felt guilt over his action...
Как он ни старался, он не мог разрешить эти очевидные противоречия.
Try as he might, he could not resolve the apparent contradictions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test