Translation for "оценить с точки зрения" to english
Оценить с точки зрения
Translation examples
evaluate in terms of
Некоторые части программ или национальных акций были оценены с точки зрения их последствий для гендерного равенства.
Parts of programmes or of national interventions have been evaluated in terms of their impact on gender equality.
42. Охарактеризованные выше политические направления по достижению конкурентоспособности на микроуровне необходимо оценить с точки зрения международной и региональной политики.
The policy directions indicated so far for achieving competitiveness at the micro level need to be evaluated in terms of international and regional policies.
Соответственно, был изучен ряд вариантов финансирования, которые были выбраны на основе практической осуществимости и оценены с точки зрения их конечной жизнеспособности.
Accordingly, a number of funding options have been explored, which were selected based on feasibility and evaluated in terms of their ultimate viability.
50. Затраты на систему сбора информации на основе вопросников необходимо оценить с точки зрения эффективности и сравнить с затратами при использовании альтернативных систем.
50. The costs of a questionnaire-based information collection system should be evaluated in terms of efficiency and compared to alternative systems.
65. Основные направления усилий в целях достижения конкурентоспособности на микроуровне, о которых говорилось выше, необходимо оценить с точки зрения их совместимости с положениями международных и региональных соглашений.
The policy directions indicated so far for achieving competitiveness at the micro level need to be evaluated in terms of their consistency with international and regional agreements.
Хотя последнее труднее оценить с точки зрения конкретных результатов, оно тем не менее представляет собой важную область оказания помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Although the latter is more difficult to evaluate in terms of specific outcomes, it nevertheless exemplified an important area of assistance by the United Nations system.
50. Основные направления усилий в целях обеспечения конкурентоспособности на микроуровне, о которых говорилось выше, необходимо оценить с точки зрения их совместимости с положениями международных и региональных соглашений.
12. Policy coherence at the international level The policy directions indicated so far for achieving competitiveness at the micro level need to be evaluated in terms of their consistency with international and regional agreements.
Меры должны быть проанализированы и оценены с точки зрения потенциального количества предотвращенных выбросов ртути в окружающей среде, административных и социальных издержек, наличия техники и оборудования и простоты достижения общественного согласия в связи с реализацией этих мер и т.д.
Measures must then be analysed or evaluated in terms of the potential amount of environmental mercury release to be prevented, administrative and social costs, availability of techniques and facilities and ease of reaching the social agreement associated with the implementation of these measures, etc.
Воздействие загрязнения воздуха на экосистемы может быть оценено с точки зрения обеспеченности питьевой водой, устойчивости лесов к насекомым-вредителям и засухе (что может быть выражено через качество древесины), а также с точки зрения качества рекреационных районов (например, воздействия на любительское рыболовство).
Impacts of air pollution on ecosystems may be evaluated, in terms of availability of drinking water, resilience of forests to pest attack and to drought (which may have a cost in term of wood quality) and with regard to quality of recreational areas (with, for instance, the impact on recreational fisheries).
Оно может быть также оценено с точки зрения личных и социальных выгод.
It can also be assessed in terms of private and social returns.
34. Действия Израиля должны быть оценены с точки зрения как норм в области прав человека, так и международного гуманитарного права.
34. Israel's actions must be assessed in terms of both human rights norms and international humanitarian law.
48. Национальные программы совместного осуществления трех конвенций и ожидаемые выгоды для каждой из них необходимо оценить с точки зрения ожидаемых результатов.
48. National programming for joint implementation of the three conventions and the expected benefits for each of them should be assessed in terms of deliverables.
33. Качество данной системы образования может быть оценено с точки зрения существующего спроса на национальном или глобальном уровне или с точки зрения будущего спроса.
The quality of a given educational system can be assessed in terms of current demand, national or global, or in terms of future demand.
13. Способность лесов той или иной страны обеспечивать ее жителей товарами и услугами можно оптимальнее оценить с точки зрения площади лесов на душу населения.
13. The ability of a nation's forests to supply goods and services to its inhabitants may be better assessed in terms of forest cover per capita.
Качество образования можно оценить с точки зрения трех элементов: академическая успеваемость, внутренняя эффективность системы (процент второгодников и коэффициент отсева) и внешняя эффективность системы (использование полученного образования по окончании школы).
Quality of education can be assessed in terms of three elements: learning achievement, internal efficiency (repetition or dropout rates), and external efficiency (use of education after schooling).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test