Translation for "охраняться" to english
Охраняться
Translation examples
Поселенцев в Хевроне охраняет армия.
Settlers in Hebron are guarded by the army.
Комплекс охраняется Многонациональными силами.
The compound is guarded by the multinational force.
Этот контейнер охраняли угандийские военнослужащие.
The container was guarded by three Ugandan soldiers.
Здание центра охранялось до и после ограбления.
The Centre's headquarters was guarded before and after the burglary.
Эти районы охраняются отрядами УНИТА.
These areas have identified UNITA columns guarding them.
По приказу бывшего бургомистра стадион охранялся жандармами.
On the orders of the former mayor, the stadium was guarded by gendarmes.
Периметр будет охраняться.
The perimeter will be guarded.
Ракету нужно охранять.
The missile must be guarded.
И Акбари будут охранять.
And Akbari will be guarded.
Кого мы должны охранять.
Who we're supposed to be guarding.
Ее нужно охранять.
Yes, you are right. She should be guarded.
Вам поручили охранять меня?
Are you supposed to be guarding me?
Их будут охранять всё время.
It'll be guarded at all times.
Что охраняет этот пес?
What’s that dog guarding?”
Он охраняет кольца.
He guards the goal posts.
Дураку понятно, что он там что-то охраняет.
It’s obviously guarding something.”
О том, что пес что-то охраняет.
The dog was guarding something… What had Hagrid said?
Они охраняют тюрьму для волшебников, Азкабан.
They guard the wizard prison, Azkaban.
Мы же в крепости, мы ее охраняем, а время военное.
This is a fortress and a tower of guard and is now in posture of war.
Дементоры охраняют все входы, они бы его заметили.
They’re guarding every single entrance to the grounds.
— Ты охранял его? — тихо спросил Джордж. — Оружие?
“You were guarding it, weren’t you?”
Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пес.
We think he was trying to steal whatever it’s guarding.”
— Ну да, он тоже должен был охранять нас по дороге на вокзал, помните?
“Yeah, he was supposed to be part of our guard going to King’s Cross, remember?
- А они ее охраняют.
They are on guard.
Просто будем охранять вас, сэр. – Охранять меня?
Just guarding you, sir." "Guarding me?"
Кто будет его охранять?
Who's going to guard that?"
– Мы его охраняем для вас.
We are guarding it for you.
Они охраняли его — но и только.
They stood guard there, that was all.
- Что здесь охранять?
“What is the sentry guarding?”
Поселок не охранялся.
The village was not guarded.
Уничтожение или разорение охраняемых районов или охраняемых природных объектов
Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects
Определение адекватности охраняемых районов предполагает учет площади отдельного охраняемого района, а также общего числа охраняемых районов.
The adequacy of protected areas involves consideration of the size of the individual protected area, as well as the total number of protected areas.
- Охраняю это здание.
- Protecting this building.
Охраняй нашу одежду.
Protect our clothes.
Ты охраняешь арсенал.
You protect arsenal.
Бог охраняет нас!
God protect us!
Дозор охраняет его.
The Watch protects him.
Его нужно охранять.
It should be protected.
Кэтрин, охраняй голубя.
Catherine, protect that pigeon.
- От чего охранять?
Protect it from what?
Да, его тщательно охраняют, но уверен — мой план сработает.
As for the protection surrounding the boy, I believe my plan will be effective.
— Что поделаешь… — сдержанно заметил Фадж. — Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на все…
demurred Fudge, “they are here to protect you all from something much worse… We all know what Black’s capable of…”
Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете — Снегг… ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?
“Yeah—yer not still on abou’ that, are yeh? Look, Snape helped protect the Stone, he’s not about ter steal it.”
— Я же вам говорил, — стиснув зубы, ответил он. — Кингсли охраняет магло… вашего премьер-министра.
“As I’ve told you,” he said through gritted teeth, “Kingsley is protecting the Mug—I mean, your Prime Minister.”
— Хогвартс в опасности! — воскликнула профессор Макгонагалл. — Охраняйте границы, защищайте нас, выполняйте свой долг перед школой!
“Hogwarts is threatened!” shouted Professor McGonagall. “Man the boundaries, protect us, do your duty to our school!”
— А тот сейф, куда нам нужно попасть, не пустой, и охраняют его, наверное, будь здоров, — сказал Гарри. — Это сейф Лестрейнджей.
“Well, the vault we need to get into isn’t empty, and I’m guessing its protection will be pretty powerful,” said Harry. “It belongs to the Lestranges.”
— Милорд, в этом есть смысл, — продолжал Хвост теперь уже вполне уверенно, — ведь добраться до Гарри Поттера очень трудно — его слишком хорошо охраняют.
“My Lord, it makes sense,” said Wormtail, sounding thoroughly relieved now. “Laying hands on Harry Potter would be so difficult, he is so well protected—”
— Ну хорошо, — произнес он, в который раз останавливаясь перед Гарри. — Хорошо, допустим на минуту, что мы примем эту защиту. Но я все равно не понимаю, почему нас не может охранять этот ваш Кингсли.
“All right,” he said. Stopping in front of Harry get again. “All right, let’s say for the sake of argument we accept this protection. I still don’t see why we can’t have that Kingsley bloke.”
- Гоблины, - говорил Беорн, - не посмеют перейти Великую Реку даже за сотню миль севернее Каррока и, те более, объявляться возле моего дома: ночью он надежно охраняется.
“The goblins,” Beorn had said, “will not dare to cross the Great River for a hundred miles north of the Carrock nor to come near my house—it is well protected at night!—but I should ride fast;
— Профессор Дамблдор вернется завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть.
“Professor Dumbledore will be back tomorrow,” she said finally. “I don’t know how you found out about the Stone, but rest assured, no one can possibly steal it, it’s too well protected.”
— Но ведь их здесь охраняют, и…
“But they’re protected here-”
Он всегда охраняет ее.
He was protective of her.
Его будут хорошо охранять.
It is well protected.
Меня хорошо охраняют.
I am well protected.
Охранять его от опасностей, пока он не научится сам себя охранять.
Protect him from the worst of the planet’s dangers, until he can learn to protect himself.”
Я охраняю мирную жизнь.
I protect the peace.
— Сэмми вас охраняет?
Sammie protects you?
А меня будут охранять.
And I’ll be well protected.”
Они будут охранять Кадакитиса.
They will protect Kadakithis.
— Мы не охраняли эти развалины.
"We're not here protecting anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test