Translation for "охранная деятельность" to english
Охранная деятельность
Translation examples
- Закон № 97/021 от 10 сентября 1997 года о частной охранной деятельности;
- Act No. 97/021 of 10 September 1997 concerning private security activities;
В них прямо говорится, что применение огнестрельного оружия при осуществлении любой охранной деятельности допускается только в порядке законной обороны.
Those laws explicitly state that the use of firearms during the exercise of any security activity is authorized only in cases of legitimate defence.
- Каждое государство-участник несет ответственность за военную и охранную деятельность ЧВОК, зарегистрированных или действующих на территории под его юрисдикцией, вне зависимости от того, наняты ли они этим государством или нет.
- Each State party bears responsibility for the military and security activities of PMSCs registered or operating in their jurisdiction, whether or not these entities are contracted by the State.
1. Каждое государство-участник несет ответственность за военную и охранную деятельность ЧВОК, зарегистрированных или действующих на территории под его юрисдикцией, вне зависимости от того, наняты ли они этим государством.
1. Each State party bears responsibility for the military and security activities of PMSCs registered or operating in their jurisdiction, whether or not these entities are contracted by the State.
При определении основных различий между наемничеством и частной охранной деятельностью следует помнить, что существует законный спрос на некоторые виды деятельности, которые считаются законными и полезными (например, разминирование).
When deciding on the key difference between mercenarism and private security activities, it was important to bear in mind that there was a legitimate demand for certain acts to be considered legal and useful (e.g. mine clearance).
Как отметила группа экспертов, экспоненциальный рост наемничества и другой частной охранной деятельности, возможно, в равной степени обусловлен и отсутствием законодательных норм, и отсутствием политической воли для ведения настоящей борьбы с этим явлением.
The experts group observed that exponential growth in mercenarism and other private security activity might be due as much to a lack of legislation as to a lack of political will to properly combat the phenomenon.
Некоторые военные и охранные компании стали настолько мощными как с точки зрения находящегося в их распоряжении военного снаряжения, так и с точки зрения приобретенного ими специального опыта, что для некоторых правительств они стали незаменимыми партнерами в области военной и охранной деятельности.
9. Some private military and security companies have grown so powerful, in terms of the military equipment they possess and the expertise they have developed that they have become an indispensable partner in the military and security activities of some Governments.
Кроме того, с докладом о конкретных формах военной и охранной деятельности в регионе выступил представитель Организации Договора о коллективной безопасности (региональная организация, в состав которой входят семь государств: Армения, Российская Федерация, Беларусь, Казахстан, Таджикистан, Узбекистан и Кыргызстан).
Additionally, a briefing was given by the Collective Security Treaty Organization, a regional organization of seven States (Armenia, the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan), on specific forms of military and security activities in the region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test