Translation for "офицер штаба" to english
Офицер штаба
Translation examples
Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней.
A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives.
Первыми вошли мрачно-серьезные офицеры штаба, за ними следовали более молодые адъютанты и специалисты, у которых на лицах прямо-таки светилась готовность к действию.
Halleck led the file of men into the room, the staff officers looking grimly serious followed by the younger aides and specialists, an air of eagerness among them.
Это не было собрание офицеров штаба.
The meeting was not with some staff officer.
— Вы не просто офицер штаба, Шарп, вы еще и его придворный.
“You're not just a staff officer, Sharpe, you're a courtier as well.
Офицеры штаба определили им место позади пехоты.
Staff officers directed the troopers to their bivouacs behind the infantry.
Он повернулся к остальным офицерам штаба, собравшимся в комнате.
He turned to the other staff officers who were crowding into the room.
У них, этих офицеров штаба, вовсе не обязательны львиные гривы и актерский вид.
They were not all of them leonine and actor-like, these staff officers.
Офицеры штаба доложили Его Величеству, что голландская граница успешно пересечена.
Staff officers informed His Majesty that the Dutch frontier had been successfully crossed.
Полная чушь! — он раздраженно повернулся, выискивая своего британского офицера штаба. — Шарп!
A nonsense!” The Prince turned irritably, looking for a British staff officer. “Sharpe!
— Вернитесь, сэр! — крикнул офицер штаба герцогу, клявшего бельгийцев на чем свет стоит.
“Get back, sir!” a staff officer shouted at the Duke who still swore and shouted at the panicked Belgians.
Что ж, он и в самом деле был умен и весьма успешно управлял Северной Англией, был хорошим офицером штаба и храбрым воином.
He governed the North of England and did it excellently. He was a good staff officer and a good soldier.
Он вошел в свою комнату, чтобы забрать личные вещи, а когда садился в седло, офицер штаба принес ему депешу:
JOBERT ENTERED HIS QUARTERS and gathered his personal things, but as he was about to mount his horse, a staff officer ran up to him with a dispatch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test