Translation for "отстранил его" to english
Отстранил его
Translation examples
109. Исправительная палата может без ущерба для дисциплинарных санкций, которые могут быть вынесены сотруднику уголовной полиции его вышестоящим начальством, направить ему свои соображения или временно отстранить его от исполнения служебных обязанностей либо лишить статуса сотрудника уголовной полиции.
109. Without prejudice to any disciplinary measures which may be taken against a criminal investigation officer by his superiors, the criminal chamber may inform the officer of its findings, suspend him or strip him of the rank of criminal investigation officer.
Если она обнаруживает нарушение, совершенное сотрудником уголовной полиции при исполнении служебных обязанностей, она имеет право, без ущерба для дисциплинарных взысканий, которые могут быть впоследствии на него наложены вышестоящими начальниками, указать ему на недостатки, временно отстранить его от выполнения обязанностей или снять с должности.
When it finds that a criminal investigation officer has committed a fault in the exercise of his functions, it may, without prejudice to any possible disciplinary proceedings by his superiors, inform him of its findings, suspend him or dismiss him definitively from his functions.
Один адвентист седьмого дня, который работал в частной компании, заявил о нарушении этой компанией его права на свободу религии, так как руководство компании отстранило его от работы по причине его неявки по субботам, и это несмотря на то, что в 1997 году, когда он поступил в эту компанию, была достигнута соответствующая устная договоренность.
A 7th day Adventist who worked in a private company alleged breach of his freedom of religion by the company which suspended him from work on account of his non-attendance on Saturdays. This, notwithstanding that a verbal arrangement was reached in 1997 when he joined the company.
2.2 29 февраля 1996 года судебная коллегия Дисциплинарной комиссии начала разбирательство по делу автора сообщения и 28 мая 1996 года временно отстранила его от работы, сократив на одну треть его жалованье. 4 июня 1996 года автор заявил об отводе председателя суда г-на Гунтрама Майера на основании пункта 3 статьи 1242 Федерального закона государственных служащих.
2.2 On 29 February 1996, the trial senate of the Disciplinary Commission initiated proceedings against the author, and on 28 May 1996, suspended him from office, reducing his salary by one third. On 4 June 1996, the author challenged the chairman of the senate, Mr. Guntram Maier, pursuant to section 124, paragraph 3, of the Federal Civil Servants Service Act.
213. Увольнение или временное отстранение от должности сотрудника правоохранительных органов регулируется в статье 88: "Без ущерба для любых дисциплинарных мер, которые принимаются или могут быть приняты в отношении сотрудника правоохранительных органов его вышестоящим административным начальником Апелляционный суд мухафазы может сделать предупреждение или порицание или временно отстранить его от выполнения им служебных обязанностей на конкретный период времени или постоянно от службы в районе под юрисдикцией Суда или на всей территории Республики.
213. The dismissal or suspension of a law enforcement officer is dealt with in article 88: "Without prejudice to any disciplinary measures that have been or may be imposed upon the law enforcement officer by his administrative superiors, the Court of Appeal of the governorate may warn or reprimand him or suspend him from his duties for a specified period of time or permanently from service within the area of the Court's jurisdiction or throughout the territory of the Republic."
- Почему вы не отстранили его?
Why haven't you suspended him?
Министерство отстранит его от работы.
The ministry is suspending him.
Они отстранили его. Забрали пенсию.
They suspended him, took his pension.
Они отстранили его два года назад.
They suspended him two years ago.
Я отстранила его, чтобы защитить твоего брата.
I suspended him to protect your brother.
Капитан Грегсон отстранил его от полиции Нью-Йорка.
Captain Gregson suspended him from the NYPD.
Кросс не оставил Брендону другого выхода, кроме как отстранить его от работы.
Cross had left Brandon with no option but to suspend him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test