Translation for "отстаивания" to english
Отстаивания
noun
Translation examples
noun
Для поддержания качества воды, получаемой из этих источников, как правило, требуется только обычная обработка (например, отстаивание, фильтрация, хлорирование).
The quality in these sources usually requires only conventional treatment (e.g., settling, filtering, chlorination).
Была обеспечена экономия средств в размере 82 млн. долл. США путем эффективного отстаивания интересов Организации, урегулирования коммерческих претензий и т.д.
Savings of US$82 million were realized through successful defense of the Organization; settling of commercial claims, etc.
Важными положениями публикации являются: мысль о том, что признание международных правозащитных норм как инструмента отстаивания прав человека может способствовать устранению ряда предубеждений относительно негативных последствий либерализации торговли; выяснение того, как, действуя в таком ключе, государства получают возможность обеспечить соблюдение своих обязательств в области прав человека и обязательств в рамках ВТО; и описание возможных путей преодоления трудностей практического и юридического порядка, которые возникают в случае привнесения в вопрос, представляемый на рассмотрение органа, призванного заниматься урегулированием международных торговых споров, аспекта прав человека.
Important aspects of the publication include: the argument that recognizing international human rights norms as legitimate exceptions to trade rules would help dispel some of the perceived drawbacks of trade liberalization; exploring how States could comply with both their human rights obligations and their WTO commitments; and describing how to avoid the practical and legal pitfalls of raising human rights concerns before a forum meant to settle international trade disputes.
В случае невозможности достижения мирного урегулирования и наличия намерения обратиться в суд в целях отстаивания общественных интересов Комиссия может взять на себя непосредственные функции по возбуждению судебного преследования.
In cases where conciliation fails and a determination is made to file a lawsuit to vindicate the public interest, it may assume direct responsibility for prosecuting the case.
Автор ссылается на отсутствие в данном деле какой-либо альтернативной правовой инстанции для отстаивания интересов жертвы, поскольку ни его родители, ни опекун не пожелали возбудить дело по частному обвинению.
The author submits that no alternative legal representation exists for the victim in this case, since neither the parents, nor the guardian were willing to initiate a private prosecution.
В этой связи он также указал на необходимость отстаивания основополагающего принципа разделения властей в отношении судебной и прокурорской служб, что дает им возможность работать без неоправданного внешнего вмешательства и давления.
In this regard, he also made reference to the need to uphold the fundamental principle of the separation of powers for the judiciary and the prosecution services to operate free from any undue influence and interference.
В рамках уголовного обвинительного процесса очень важно установить организационные рамки, обеспечивающие эффективное равенство состязательных возможностей службы юридической помощи и прокуратуры, а также процессуальные правила отстаивания их соответствующих позиций.
In adversarial criminal proceedings it is essential to ensure effective equality of arms between the public defender and the prosecution and to establish procedural rules for argument.
В то же время последовательность в отстаивании общепризнанных ценностей требует осуществления мер сдерживания любого грубого отказа от них и недопущения безнаказанности, в том числе посредством привлечения предполагаемых исполнителей к суду.
At the same time, if one is to be consistent in upholding universally accepted values, it is essential to take steps to inhibit any brazen attempt to reject these and not to permit lawlessness, including by prosecuting their supposed perpetrators.
В 1986 году автор обнаружила, что "Харпер Грей Истон" обманывала ее и не выполняла свои обязанности по отстаиванию ее интересов в ходе рассмотрения гражданского иска против г-жи Стивенсон профессионально и настойчиво.
In 1986, the author discovered that Harper Grey Easton had been lying to her and had failed in its duty to prosecute her civil claim against Ms. Stevenson in a professional and diligent manner.
ИКО могли бы заниматься изысканием источников финансирования для оказания поддержки подателям заявок на выдачу патентов, отстаивания исковых требований в судах и осуществления прав интеллектуальной собственности в других странах при условии получения за это доли доходов от выдачи лицензий.
ICOs would be able to seek funding to support selective patent filing, prosecution and enforcement in other countries in return for a share in licensing revenues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test