Translation for "отсоединяется" to english
Отсоединяется
Translation examples
А. Вы отсоединяетесь и уходите вместе с судном
A Disconnect the connections and depart with the vessel
В случае низкого уровня жидкости... отсоединяются.".
In case of a low liquid level.be disconnected.
- отсоединяется часовой механизм, используемый для программирования оттаивания; либо
by disconnecting the defrosting programming clock;
Пробоотборник отсоединяется от выхлопной системы, а входное отверстие закрывается.
The probe must be disconnected from the exhaust system and the end plugged.
Отсоединяю подушки безопасности.
Disconnecting the air bags.
Отсоединяю питание от МНТ... сейчас.
Disconnecting ZedPM power... now.
Хорошо, я отсоединяю трубку.
Okay, I'm gonna disconnect the tube.
Но кресло не отсоединяется.
- But the chair is not disconnecting.
Зачем ты отсоединяешь заземление?
Why are you disconnecting the ground wire?
Так мы отсоединяемся от мира?
So we're disconnecting from the world?
Он отсоединяет всю координационную подсистему.
He's disconnecting the entire coordinate sub-system.
- Отсоединяем всё и кладём её обратно.
- Let's disconnect and get her back in.
Когда вы отсоединяли имплантанты в прошлом, я всегда адаптировалась.
When you've disconnected implants in the past, I've always adapted.
Если все пройдет успешно, он узнает, безопасно ли отсоединять полковника Шеппарда.
And if he is successful, he will know if it is safe to disconnect Colonel Sheppard.
— Я не собираюсь тебя отсоединять.
I am not going to disconnect you.
Появился дежурный-альфа и стал отсоединять электроды.
The alpha attendant entered the subchamber and started to disconnect the electrodes.
Чанна принялась отсоединять кабели, подававшие капсуле информацию.
Channa began to disconnect the shell's input leads.
Отсоединяет все, что можно отсоединить, раскладывает детали на полу, одну за другой подносит их к свету.
He disconnects everything that will disconnect; he lays its parts out on the floor and holds them one by one to the light.
– Ты отсоединяешь один баллон от другого и отправляешь пустой наверх.
You disconnect one of your twin tanks and breathe off the other.
Моравек поднялся, вернулся к исполинскому крабу и принялся отсоединять батареи.
He stood, returned to Orphu’s corpse, and began disconnecting the power cells.
Когда мы выходим на орбиту, посадочный модуль отсоединяется и совершает посадку на поверхность планеты.
When we orbit the planet, the landing module disconnects, drops to the planet's surface."
Наконец, Пурпурный завязал шейку последнего баллона и начал отсоединять от батареи провода.
    At last though, Purple tied off the last windbag, and began disconnecting his battery wires.
Два солдата отключали мой компьютер, один держал процессорный блок, другой отсоединял кабели.
A couple of troopers were dismantling my computer, one of them holding the CPU in his hands as the other disconnected the cables.
техник начал отсоединять его от массива остальных таких же, чтобы увезти этажом ниже, на чистку и перепрограммирование.
the tech began disconnecting it from its bank of fellows, to take downstairs for cleaning and re-programming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test