Translation for "отрицая было" to english
Отрицая было
Translation examples
denying it was
Судовладелец подал апелляцию в связи с этим решением, отрицая свою ответственность за разлив.
The shipowner appealed the decision denying his liability for the spill.
Наемники приводят различные аргументы и софизмы юридического характера, отрицая свою принадлежность к этой категории.
They resort to various arguments and legal niceties to deny their status.
Он оставил без внимания усилия арабских государств, отрицая при этом, что поступает таким образом.
It ignored the efforts of the Arab States, all the while denying that it was doing so.
Однако, не отрицая предпринятых усилий и достигнутых успехов, следует признать, что многое еще предстоит сделать.
However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done.
Г-н Османи сосредоточил внимание в основном на национальном уровне, не отрицая важности международного уровня.
Mr. Osmani focused principally on the national dimension, without denying the importance of the international dimension.
Продавец выдвинул встречный иск, отрицая нарушение договора и требуя уплаты остатка оговоренной суммы.
The seller filed a counter-claim, denying breach of contract and seeking payment of the outstanding sum.
Не отрицая существования предстоящих трудностей, гаитяне теперь могут взглянуть в будущее с большей надеждой и меньшим страхом.
Without denying the obstacles ahead, Haitians can look to the future with more hope and less fear.
Она отметила, что процесс универсального периодического обзора, не отрицая существующие трудности и препятствия, призван помочь государствам в их устранении.
Without denying the difficulties and obstacles, the universal periodic review is intended to help States address them.
Однако впоследствии истец подал иск об уплате всей продажной цены, отрицая факт несоответствия товара.
Later on, however, the claimant filed an action for payment of the full purchase price denying the lack of conformity of the goods.
Отрицая их, человек совершает самоубийство.
Deny them and you commit suicide.
Финч свирепо посмотрел на меня, ничего не отрицая.
Finch glared, denying nothing.
О Жильберта, как ты неправа, отрицая то, что было и хорошо кончилось.
Oh, Gilberte, how wrong of you to deny a perfect and accomplished fact!
Годы соединились в сговоре, отрицая друг друга.
Together the years conspired, denying eachother.
Рид упорно молчал, ничего не подтверждая и не отрицая.
Reede remained stonily silent, neither admitting or denying anything.
Хозяин слегка улыбнулся, не подтверждая, но и не отрицая.
the host smiled softly, deferentially, neither confirming nor denying.
Отрицая свою ответственность за дефекты, он вовсе не возлагает ее на вас, лейтенант.
Denying that he is responsible is not the same as saying that you are, Lieutenant.
Томас в свою очередь отказался от нее, отрицая свою темную сторону.
Thomas, in turn, had refused to devour her, denying his own darker nature.
И он продолжал драться мечами и рычанием отрицая собственную смертность.
So he fought, blades and growls denying his own mortality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test