Translation for "отречение было" to english
Отречение было
Translation examples
По имеющимся сообщениям, 19 октября 1999 года сотрудники Комитета национальной безопасности арестовали супругу Язмаммеда Аннамаммедова, с тем чтобы заставить ее подписать заявление об отречения от веры Свидетелей Иеговы.
On 19 October 1999, the wife of Annamammedov Yazmammed was allegedly arrested by the National Security Committee in order to force her to sign a declaration of renunciation of the Jehovah's Witness faith.
Мы никогда не поймем и не согласимся с желанным для кого-то отречением от нашего настоящего и прошлого в качестве презренной цены, которую народ социалистической Кубы, подобно любому другому народу в мире, должен заплатить за неопределенное сосуществование с соседом, в той же мере дерзкого и самонадеянного, в какой и могущественного.
We shall never understand or accept the longed-for renunciation of what we are and what we have been as the contemptible price that the people of socialist Cuba, like any other people in the world, should pay for an uncertain coexistence with a neighbour as disrespectful and arrogant as it is powerful.
Отречение кея Кобада.
The renunciation of Kay Kobad.
- Вы называли его своим отречением. Так как? Отослали вы его?
You called it your 'renunciation.' Did you ever send it?
- И не подпишу отречения? - Ну, не знаю...
"And not sign my renunciation?"       "Well, I don't know--I don't know,"
Это отреченье доставляло ему наслажденье и было для него легко и просто.
This renunciation gave him satisfaction, and was easy and simple.
Однако отречение от собственности не сделает тебя автоматически свободным от эго.
Renunciation of possessions, however, will not automatically free you of the ego.
Из чего ни в коем случае не следует, что отречение требовало от нее больших усилий.
Which wasn’t to say the renunciation required great effort.
– Твой путь отречения поразил меня, и я чувствую, что он правилен.
Your way of renunciation is a strict one, which I feel to be good.
Валентин, ты отрекаешься от цели, но твое отречение само по себе цель.
You strive to renounce purpose; but your renunciation itself has a purpose.
– Я молю, чтобы вы наставили нас на путь отречения от материального, святой отец.
I pray that you guide us in our renunciation of the material, holy sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test