Translation for "отрасли промышленности" to english
Отрасли промышленности
Translation examples
ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
A huge industry was spawned from this single experiment.
Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности.
The metals alone would start up whole new industries.
Численность населения, высоту над уровнем моря, среднее количество осадков,климат,отрасли промышленности.
I know the population, elevation, average rainfall, climate, local industries.
Как Разное, гонки собаки и скачки - мотивированные отрасли промышленности общим знаменателем:
Like any other business, dog racing and horse racing are industries motivated by a common denominator:
В этом городе ведущими отраслями промышленности являются производство кукурузного сиропа и пустышек.
It's because the two leading industries here are corn syrup and rubber nipples.
— ...объявлена всеобщая забастовка, всех отраслей промышленности. Кроме тех, что производят оружие... Заводы, склады... прекращают работу.
A general strike has been called in all industries except those producing weapons...
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности.
Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling, electronics, multi-billion dollar industries.
В вашей отрасли промышленности.. ну как и в любой другой, на самом деле- окружающая среда может разрушить твой би- то есть бизнес- и мы хотим, помочь вам справиться с этим, двигаться вперед.
Um, in your industry-- well, in any industry, really-- uh... environmentals can disrupt bau-- business as usual-- and we just wanted to, you know, get your take on these, moving forward.
Первый случай имеет место тогда, когда какая-либо отдельная отрасль промышленности необходима для обороны страны.
The first is, when some particular sort of industry is necessary for the defence of the country.
Только средний размер производства какой-либо отрасли промышленности может во всех отношениях согласоваться с действительным спросом;
It is only the average produce of the one species of industry which can be suited in any respect to the effectual demand;
Премии выдавались в целях поощрения или вновь возникающих мануфактур, или таких отраслей промышленности, которые признавались заслуживающими особого покровительства.
Bounties were given for the encouragement either of some beginning manufactures, or of such sorts of industry of other kinds as supposed to deserve particular favour.
Но всякий человек употребляет капитал на поддержку промышленности только ради прибыли, поэтому он всегда будет стараться употреблять его на поддержку той отрасли промышленности, продукт которой будет обладать наибольшей стоимостью и обмениваться на наибольшее количество денег или других товаров.
But it is only for the sake of profit that any man employs a capital in the support of industry; and he will always, therefore, endeavour to employ it in the support of that industry of which the produce is likely to be of the greatest value, or to exchange for the greatest quantity either of money or of other goods.
Когда продукт какой-либо отдельной отрасли промышленности превышает спрос страны на него, избыток должен отправляться за границу и обмениваться на другие товары, на которые в данной стране имеется спрос.
When the produce of any particular branch of industry exceeds what the demand of the country requires, the surplus must be sent abroad and exchanged for something for which there is a demand at home.
Прогресс часто происходит так медленно и постепенно, что за небольшие периоды прогресс не только не заметен, но часто даже возникает подозрение, что страна беднеет и ее промышленность падает, если наблюдается упадок некоторых отраслей промышленности или некоторых районов, что действительно иногда имеет место, хотя страна в общем процветает.
The progress is frequently so gradual that, at near periods, the improvement is not only not sensible, but from the declension either of certain branches of industry, or of certain districts of the country, things which sometimes happen though the country in general be in great prosperity, there frequently arises a suspicion that the riches and industry of the whole are decaying.
Не может подлежать сомнению, что такая монополия внутреннего рынка часто служит большим поощрением для отрасли промышленности, пользующейся ею, и нередко привлекает к ней большую долю труда и капитала общества, чем это было бы при других условиях.
That this monopoly of the home market frequently gives great encouragement to that particular species of industry which enjoys it, and frequently turns towards that employment a greater share of both the labour and stock of the society than would otherwise have gone to it, cannot be doubted.
…«Если мы от акционерных обществ переходим к трестам, которые подчиняют себе и монополизируют целые отрасли промышленности, то тут прекращается не только частное производство, но и отсутствие планомерности» («Neue Zeit», год 20, т. 1, 1901—1902, стр.
"When we pass from joint-stock companies to trusts which assume control over, and monopolize, whole industries, it is not only private production that ceases, but also planlessness." (Neue Zeit, Vol. XX, 1, 1901-02, p.8)
Подобно тому как только самые сильные организмы могут жить и пользоваться здоровьем при нездоровом режиме, так и при таких налогах могут существовать и процветать только те народы, которые во всех отраслях промышленности обладают наибольшими естественными и приобретенными преимуществами.
As the strongest bodies only can live and enjoy health under an unwholesome regimen, so the nations only that in every sort of industry have the greatest natural and acquired advantages can subsist and prosper under such taxes.
Если какая-либо отдельная отрасль мануфактур необходима для защиты общества, не всегда будет благоразумно оставаться зависимыми в деле снабжения ее изделиями от наших соседей, и может оказаться целесообразным обложение всех других отраслей промышленности для поддержания ее, если она иначе не может существовать внутри страны.
If any particular manufacture was necessary, indeed, for the defence of the society, it might not always be prudent to depend upon our neighbours for the supply; and if such manufacture could not otherwise be supported at home, it might not be unreasonable that all the other branches of industry should be taxed in order to support it.
Основные отрасли промышленности Великобритании.
Britain’s principal manufacturing industries.
— Кстати, в какой отрасли промышленности вы работаете?
“What is your particular branch of industry?”
Химическая отрасль промышленности не может больше их игнорировать.
The chemical industry could no longer ignore them.
Три отрасли промышленности приговорены к смерти, мистер Виккерс.
Three industries doomed, Mr. Vickers.
Что же нам делать? Запретить эти отрасли промышленности?
So what do we do? Put those industries out of work?
– В конце прошлого века это была почти целая отрасль промышленности.
The end of the last century, it was quite an industry.
Так что основные отрасли промышленности в Дзюнитаки сегодня – лесодобывающая и деревообатывающая.
Which was to say that the primary industry in Junitaki today was forestry and lumber milling.
Его влияние чувствовалось во всех отраслях промышленности, какие только можно себе представить.
His influence was felt in nearly any industry one could imag-ine.
Кустарное производство уступило место фабрикам, а фабрики и заводы — целым отраслям промышленности.
Home industry gave way to factories and factories to continental industries.
Но я никогда не думал, что такое дело вырастет в настоящую отрасль промышленности!
- but I didn't realize it'd got to be such a reg'lar key-industry!
Во всех отраслях промышленности имеются более эффективные технологии.
More efficient technologies exist for all industrial sectors.
b) Различия в уровнях интенсивности загрязнения между отраслями промышленности.
Differences in the pollution intensity of the various industrial sectors.
Очевидно, что женщины активно заняты в большинстве отраслей промышленности.
It is clear that women are actively employed in the majority of industry sectors.
19. Логистика - это отрасль промышленности, которая быстро развивается.
19. Logistics is an industrial sector that is rapidly growing.
b) поощрение экологических проверок в конкретных отраслях промышленности;
(b) Promotion of environmental auditing within specific industrial sectors;
29. Логистика представляет собой отрасль промышленность, которая быстро развивается.
29. Logistics is an industrial sector that is growing fast.
поощряет различные формы сотрудничества и координации между правительствами и отраслями промышленности.
Promotes the various modalities of collaboration and coordination between Governments and the industrial sectors.
Структура отраслей промышленности в Нидерландах отличается от структуры, используемой в ЭКОДАТ.
Dutch industry sectors were structured differently from those in ECODAT.
e) Выбросы НМЛОС при нанесении покрытий в различных отраслях промышленности
(e) NMVOC emissions from coating processes in various industrial sectors
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test